泰语歌曲在亚洲乐坛也是存在着地位的,很多好听的泰语歌曲都被大家所喜爱且经典流传着。小编这次就为大家整理了被翻唱成中文歌曲的经典十首泰语歌曲,这些被翻唱的泰语歌曲你听过原版么?接下来的MV将迎来一股旧时代的气息,也许你会震惊一直以来听的某首中文歌居然是翻唱的泰语歌!接下来看看小编为大家整理出来的翻唱成中文歌曲的经典十首泰语歌曲吧~


第一首

泰语原版为《ทำไมไม่รับสักที》-lydia sarunrat

戳>>>去站源播放

以下为歌词大意:
เธอเป็นอะไร พักนี้ถึงไม่ได้เจอ
你怎么了 最近都没见到你
รู้ไหมคิดถึงเธอ ใครทำให้เธอนั้นหายไป
我在想你你知道吗 是谁让你消失不见
ไม่มีเวลา หรือว่าเธอมีอะไร
是没有时间 还是出了什么事
ฉันคิดไปมากมาย ก็เลยต้องโทรหาเธอ
我胡思乱想 于是就打电话给你
ครั้งที่เท่าไหร่ ฉันเองก็ไม่ได้นับ
是第几次了 我自己也没有数
ไม่เห็นเธอโทรกลับ โทรไปก็ยังไม่รับเลย
不见你回电话 打过去你还是不接
กระวนกระวาย ฉันทำตัวไม่ถูกเลย
焦急的等待 我不知道该怎么办
เมื่อเธอไม่เป็นเหมือนเคย ยิ่งรอยิ่งร้อนใจ
你和从前不一样了 我越等越焦急

*ทำไมไม่รับสักที ทำไมไม่รับสักที
*为什么不接我电话 为什么不接我电话
อย่าปล่อยให้รออย่างนี้ฉันน้อยใจ
不要让我这样一直等 会让我受伤
ทำไมไม่รับสักที หรือว่าวันนี้เธอรักคนใหม่
为什么不接我电话 难道你已经爱上别人
บอกฉันให้เข้าใจได้ไหมเธอ
你能告诉我是为什么吗
โทรไปกี่ครั้ง นั่งฟังเพลงจนอ่อนใจ
不知打了多少个电话 听歌听到心灰意冷
ให้รอถึงเมื่อไหร่ โทรไปจนท้อรู้ไหมเธอ
要等到什么时候 我已经气馁了你知道吗
เธอไปกับใคร แล้วทำอะไรอยู่เหรอ
你和谁在一起 正在做什么
ถึงให้คนที่รักเธอ ต้องรออยู่ทั้งคืน*
让爱你的人 整夜等待*

重复* *

 

中文版为《设宴》是由KANATA雪演唱,左闸蟹作词的一首流行歌曲。因作为《余罪》同名饭制视频的背景音乐而被大家所知,小编第一次听的时候也是惊呆了!只是觉得旋律熟悉,一下子没反应过来!

戳>>>去站源播放

其实呀小编觉得翻唱其实是一件特别好的事情,可以让好听的旋律进行无国界传播。听着不同语言的版本,就能找到一种不一样的感觉来。相同的旋律却可以通过不同的填词改变想要表达的讯息,这也许就是语言的魅力。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。