泰语歌曲在亚洲乐坛也是存在着地位的,很多好听的泰语歌曲都被大家所喜爱且经典流传着。小编这次就为大家整理了被翻唱成中文歌曲的经典十首泰语歌曲,这些被翻唱的泰语歌曲你听过原版么?接下来的MV将迎来一股旧时代的气息,也许你会震惊一直以来听的某首中文歌居然是翻唱的泰语歌!接下来看看小编为大家整理出来的翻唱成中文歌曲的经典十首泰语歌曲吧~


第五首

泰语版为《เธอยัง...》-potato

戳>>>去站源播放

以下为歌词大意:

ฉันยังเป็นคนที่รักเธอหมดใจ
我还是那个全心全意爱着你的人
ฉันยังได้แต่คิดถึงเธอเรื่อยไป
还会一直都会思念着你
ฉันยังดูรูปถ่ายที่เราชิดใกล้อยู่ทุกวัน
我每天还看着我们的亲密合照
ฉันยังรอคอยให้เธอนั้นกลับมา
我还等你回来想让你回来
ฉันยังกาปฏิทินทุกคืนวัน
我每天晚上还在日历上做记号
เพราะคำเดียวระยะทางที่มาขวางกั้นเราไว้
是因为 “距离” 这个词它阻碍了我们
*ได้แต่คิดแล้วก็สงสัย
*我胡思乱想
อยู่ตรงนั้นเธอเป็นอย่างไรก็ไม่รู้
也不知道你在那里过得怎么样
ฝากเพลงนี้ให้ไปถามเธอดู
这首歌代我向你问好
อยากจะรู้ในความเป็นไป
想知道有可能吗
เธอยังคิดถึงฉันทุกนาทีอยู่รึเปล่า
你是否还无时无刻想念着我
เธอยังจำเรื่องเราในวันวานได้หรือไม่
你是否还记得以前的那些时光
เธอยังมีใจให้ฉันคนเดียว
你心里是否还只有我
ยังรอฉันแค่คนเดียว
是否还在等着我
เธอยังคงเป็นเหมือนเดิมอยู่ใช่ไหม*
或许你还是和以前一样是吗*
ช่วยบอกให้รู้ที
请告诉我
ฉันกลัวใครทำให้เธอนั้นเปลี่ยนไป
我害怕有人已经改变了你
ฉันกลัวสิ่งที่ไม่แน่นอนมากมาย
我害怕那些不确定的事
ฉันกลัวคำว่าเสียใจ
我害怕“伤心”这个词
เธอรอฉันได้ใช่ไหม
你能等我是吗
重复* *
**เธอยังคิดถึงฉันทุกเวลาอยู่รึเปล่า
**你是否还无时无刻想着我呢
เธอยังดูรูปเราใบเดิมเดิมอยู่หรือไม่
你是否还会看我们以前的合照
เธอยังมีใจให้ฉันคนเดียว
你心里是否还只有我
ยังรอฉันแค่คนเดียว
是否还在等着我
เธอยังรักกันเหมือนเดิมอยู่ใช่ไหม
你还像以前一样爱着我是吗
ช่วยบอกให้รู้ที**
请告诉我**
重复* *
重复** **


中文版为《分叉口》被疗伤系歌王陈伟联演唱,他是一位“看不见的歌手”。先天失明的他来到这个世界就没有享受过一天光明。他希望通过自己的歌声把自己的乐观、开朗、积极的生活态度传递给那些需要关爱的人们。

戳>>>去站源播放

其实呀小编觉得翻唱其实是一件特别好的事情,可以让好听的旋律进行无国界传播。听着不同语言的版本,就能找到一种不一样的感觉来。相同的旋律却可以通过不同的填词改变想要表达的讯息,这也许就是语言的魅力。

 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接