曾经担心的人 反而变得疏远
曾经同行的人 反而却迷了路
曾经熟悉的人 反而变得陌生
我不知道你为何 如此冷漠
想要知道你是否还记得我呢?

歌曲:记得我吗
歌手:Salee

戳>>>去站源播放

คนที่เคยห่วง กลายเป็นห่างเหิน 
曾经担心的人 反而变得疏远
คนที่เคยร่วมเดิน กลับกลายเป็นลืมหลง 
曾经同行的人 反而却迷了路
คนที่เคยคุ้น กลายเป็นไม่คุ้นเคย 
曾经熟悉的人 反而变得陌生
เหตุใดจึงเมินเฉย ฉันไม่เข้าใจ
我不知道你为何 如此冷漠
*แค่เราไม่รัก..กัน ใช่ไหมที่เธอเฉยชา 
你的冷漠是因为 我们不相爱了对吗
วันนี้คนแปลกหน้า แค่ผ่านมาทักทาย
在今天只是个 打招呼的路人
**จำฉันได้หรือเปล่า ที่เราเคยรักกัน
曾与我相爱的你 还记得我吗
และนับจากวันนั้น ในใจของฉันไม่เคยลืม
从那天开始 我不曾忘记
จำฉันได้หรือเปล่า ไม่ขอให้เราหวนคืน
还记得我吗 我不请求回到过去
แค่อยากเพียงรื้อฟื้น ความทรงจำที่หายไป* **
只是想找回 失去的回忆
รักที่เคยมี กลายเป็นบาดหมาง 
曾经拥有的爱 如今支离破碎
เป็นแค่เพียงช่องว่าง ส่วนเกินในจิตใจ 
剩下的只有 内心的隔阂
วันที่เคยสุข กลายเป็นต้องเสียใจ
曾经如此幸福 如今变得悲苦
ไม่เหลือแม้เยื่อใย ในความผูกพัน
曾经如此缠绵 如今形同陌路
重复* *
เธอก็คงจะลืมฉันได้ง่ายง่าย
或许你会轻易的把我忘记
มันไม่มีความหมาย ในวันที่สายเกิน 
在迟到的今天 变得没了意义
รักของเรามันจบ วันนี้ไม่อาจร่วมเดิน 
不再同行的日子 我们的爱已结束
แต่มันคงไม่ยากเกิน แค่อยากจะขอให้เธอไม่ลืมกัน
只是想让你不要忘记 这不是什么难事
重复** **
สิ่งเดียวที่ขอ ขอเพียงเธอยังไม่ลืม
我只请求 你不要忘记

接下来我们看看歌曲中遇到的生词吧:

①เมินเฉย作为[动词]可以翻译为淡漠,冷漠,不理睬。例如:
หากหัวหน้ายังเมินเฉยอยู่ปัญหาคงจะเพิ่มความซับซ้อนมากขึ้น
如果主任还是置之不理,问题可能就会更加复杂。

②รื้อฟื้น作为[动词]可以翻译为翻案,重提;恢复。例如:
หัวหน้าสั่งให้พวกเรารื้อฟื้นเรื่องที่ระงับไว้ขึ้นมาอีกครั้ง
长官命令我们将已制止了的案件重新翻案

③ช่องว่าง作为[名词]可以翻译为鸿沟,差距;空隙。例如:
 ความไม่เข้าใจระหว่างพ่อแม่ลูกอาจสืบเนื่องมาจากปัญหาช่องว่างระหว่างวัยก็เป็นได้
父母与儿女之间互不理解有可能来源于代沟问题。

④เยื่อใย作为[名词]可以翻译为牵连,联系,千丝万缕。例如:
ความเกี่ยวพันแม้จะขาดกันไปแล้ว แต่ก็ยังมีเยื่อใยเหลืออยู่
虽然已经断绝关系了,但还是有牵连

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。