新的一年又要开始追新剧啦~这次是八台的年代泰剧《浮华世家》,该剧是由Mart搭档Nutcha (《猛虎下山》的女主)领衔主演的。而且又是一部翻拍剧,重点在于新版的男主依旧是由Mart担任,小编第一次见旧版新版同一个人演男主的情况😄!从视频中就可以看出这部年代感的剧造型真的非常好看呢,让我们一起来看看吧~

歌名:为你而活
歌手:Ratchanon
戳>>>去站源播放

จากวันที่พบเธอ ก็รู้ในทันที  
见你的那刻 我就知道
ชีวิตที่ฉันมี ยอมให้เธอเป็นเจ้าของ
往后余生 愿由你主导
หากเธอจะมีภัย รู้มั้ยฉันเป็นห่วง  
若你有危险 我会担心
ขอให้ฉันอยู่ เพื่อคอยคุ้มภัย
请让我 在你身边守护
ดั่งไฟที่ร้อนแรง ให้เธออย่าเหน็บหนาว
像是温暖的火 为你驱散寒冷
วันไหนเธอร้อนใจ เป็นสายลมเย็นให้เธอ
在焦急之时 能让你静下心来
จะเป็นดั่งความรัก หากแม้เธอลำบาก
就像是爱 即使你遭苦难
ฉันจะไม่ห่างไปจากเธอ
我也不离不弃
หมดลมหายใจ หัวใจขอมีแค่เธอ
就算呼吸停止 我心里也有你
จะคอยยืนเคียงข้างเธอ วันที่ไม่มีใครเลยซักคน
在没人的时候 我还在你身边
หากเธอเสียใจ รู้ไหมมีใครอีกคน 
你伤心之时 要知道还有个人
ทุกข์ทรมานกว่าเธอเหลือเกิน 
比你还要痛苦
แทบขาดใจทุกครั้ง....ขอให้เธอได้รู้ที
每次几近断气…只是想让你知道
จะเป็นดั่งแสงดาว ในคืนที่มืดมิด
就像是在黑暗天空的星光
เป็นหมอนให้หนุนนอน ยามที่เธออ่อนล้า
在你疲惫之时 可以枕着依靠
เมื่อไรที่เธอเหงา หรือต้องเศร้าใจ...ฉันจะไม่ห่างไปจากเธอ
在你孤单 或是伤心之时…我会不离不弃

接下来我们来看看歌词中遇到的生词:

①ภัย作为[名词]可以翻译为灾难,灾荒,祸害。例如:
หากเราไม่ปฏิบัติตามคำสั่งอาจจะมีภัยมาถึงตัวเอง
如果我们不按照吩咐来执行,可能会大祸临头。

②คุ้ม作为[动词]可以翻译成保护,维护,防护。例如:
เขารอดกลับมาได้เพราะบารมีของเจ้าพ่อคุ้มครองไว้
他能够脱险回来是因为有神灵保护
 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。