这一道“泰式烤肉串”菜谱,如果做来卖只会让你“富上加富”啦~(哈哈哈开玩笑)没错!今天,小编要给大家推介“泰式烤肉串”的做法!想知道这一道香味扑鼻、味道浓郁的泰式烤肉串是怎么做的吗?来吧,跟我来~ 你就会看到的!当然!今日小编不仅要给大家带来一道菜谱,还要给大家来一个“中泰菜单小讲堂”哟,有干货有干货,吃货们速速来取~

 


วันนี้กระปุกดอทคอมขอนำเสนอวิธีทำหมูปิ้ง หมูย่าง สูตรจาก คุณ tukata001 สมาชิกเว็บไซต์พันทิปดอทคอม (ครัวตุ๊กตา) จับหมูหมักกับน้ำซอสข้ามคืน วันรุ่งขึ้นจับเสียบไม้ เอาไปย่างจนสุกหอม
今天我们要给大家推荐“泰式烤肉串”的做法,此做法来自 Pantip用户 tukata001,其实做法并不复杂,她先是拿猪肉和酱汁一起腌制,给它们静放一晚,清晨的时候就用小木签串起来,然后拿去烤到熟(透出香味),就完成啦!

 

 

ส่วนผสม หมูปิ้ง หมูย่าง
“泰式烤肉串”成分表:

หมู 1.5 กิโลกรัม
猪肉 1.5公斤

กระเทียม 10-12 กลีบ
大蒜10-12瓣

พริกไทย 1 ช้อนโต๊ะ
胡椒 1汤匙

รากผักชี 2-3 ช้อนโต๊ะ
香菜根 2-3汤匙

เกลือ 1 ช้อนชา
盐 1茶匙

น้ำตาลปี๊บ 1/3 ถ้วย
棕榈糖 1/3杯

ซีอิ๊วขาว 1/3 ถ้วย
白酱油(黑棕色) 1/3杯

ซีอิ๊วดำหวาน 2 ช้อนโต๊ะ
黑酱油(黑色,有甜味,需要酿造更长时间) 2汤匙

 


补充科普:ซีอิ๊วขาว和ซีอิ๊วดำ的区别

ถ้าเป็นซีอิ๊วดำจริงๆ(Dark Soy Sauce) จะใช้เวลาหมักนานกว่า ซีอิ๊วขาว รสเค็ม ไม่หวาน สีน้ำตาลดำ ไม่ข้นเหนียว -ปรุงอาหารให้มีสีเข้ม เช่น ผัดซีอิ๊ว กระเพาะปลา น้ำแดงต่างๆ -เป็นเครื่องจิ้ม เช่น เอามาผสมกับพริกสดซอย จิ้มกับปลาทูนึ่ง
如果是真的黑酱油(Dark Soy Sauce),会需要更长的酿造时间(比较浓郁);如果是白酱油(名字不代表颜色),味道是咸的、不甜、黑棕色、不浓郁不粘稠-可以给食物调颜色(深色),比如做“泰式酱油炒面皮(又黄又白白的有点透明的一种面皮,不知道大家吃过木有)、鱼肚、各种红水”,还可以做蘸酱,比如:“用它和新鲜辣椒碎混合,变成蘸酱后拿蒸鲭鱼来蘸着吃。”

 


น้ำมันหอย 3 ช้อนโต๊ะ
蚝油 3汤匙

ลูกผักชีคั่วป่น 3 ช้อนโต๊ะ
干炒香菜籽粉末 3汤匙

กะทิ 1/2 ถ้วย
椰浆 1/2杯

น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ
鱼露 2汤匙

 

 

วิธีทำหมูปิ้ง หมูย่าง
“泰式烤肉串”的做法:

 

     ► นำกระเทียม พริกไทย รากผักชี และเกลือมาตำรวมกันค่ะ เมื่อตำละเอียดแล้วนำมาใส่อ่างผสม ปรุงรสด้วยน้ำตาลปี๊บกับซีอิ๊วขาว
准备好大蒜、胡椒、香菜根和盐然后把它们捣在一起,把它们捣碎研磨得很细腻之后就放进大缸碗(保鲜盒)里,然后再把棕榈糖和白酱油拿过来一起调味

 

 

     ► ผสมซีอิ๊วดำหวาน  น้ำมันหอย และลูกผักชีคั่วรวมกันค่ะ
把黑酱油(有甜味且较浓郁那种)、蚝油、干炒香菜籽粉末混合为一体

 

 

     ► คนส่วนผสมเครื่องปรุงให้เข้ากัน และแล่หมูเป็นชิ้นตามชอบใส่อ่างผสม เทน้ำเครื่องปรุงใส่ลงไปแล้วคนให้เข้ากัน นวดไปเรื่อย ๆ ให้เข้ากัน
把调味料成分搅拌搅拌让它们融为一体,然后随自己的喜好把猪肉切成一片片再放进大缸碗里,把调好的调味料液体倒进大缸碗里,再让它们全部融为一体,不停的揉让肉类更入味

 

 

     ► เมื่อหมูกับน้ำหมักหมูเข้ากันได้ดี เติมหัวกะทิ ตาใช้กะทิกระป๋องนะคะ สะดวกสำหรับคนอยู่ในอเมริกา และเติมน้ำปลา นวดให้เข้ากัน นวดไปเรื่อย ๆ จนเนื้อหมูดูดน้ำหมักและเข้ากันดี ถ้าจะให้ดีนำหมูชิ้นเล็ก ๆ ใส่ไมโครเวฟ ลองชิมรสชาติดูก่อนจะเสียบไม้นะคะ จะได้รู้ว่าควรจะเพิ่มเติมเครื่องปรุงอะไรก่อนจะเสียบไม้ค่ะ
当猪肉很好的吸收了(腌制猪肉的)调味料,就可以加初榨椰浆了,(此次料理者用的是罐装椰浆,因为人在美国,用罐装的更方便),然后再加鱼露,不停地轻揉让它们融为一体(直到看到猪肉已经饱满的吸收了调味料,就阔以啦~)如果想要让味道更好就先拿块小的猪肉片放到微波炉里烤,然后尝一下味道看合不合适,这样我们就可以知道还需不需要加点什么调味料,把味道调合适后就可以插木签啦~

 

 

     ► เราจะหมักหมูไว้ในตู้เย็นอย่างน้อย 3 ชั่วโมง หรือหมักทิ้งไว้ข้ามคืนยิ่งดีค่ะ ปิดพลาสติกถนอมอาหาร นำเข้าตู้เย็น เมื่อครบเวลาก็นำออกมา นำไม้แช่น้ำสักเล็กน้อยแล้วค่อยนำมาเสียบหมู ปริมาณเนื้อหมูตามชอบเพราะทำกินเองที่บ้าน ก็เล็กบ้างใหญ่บ้าง แต่ถ้าทำขายก็ควรเสียบให้ชิ้นเนื้อหมูเท่า ๆ กัน จะทำให้น่ากินน่าซื้อนะคะ
我们需要把腌制好的猪肉放到冰箱里至少3个小时,或者放到冰箱里过一晚就更加好了。东西用食物保鲜膜封好,然后放进冰箱,放足时间后就拿出来;木签要先放水里泡一下再拿来串猪肉,至于一根木签要串多少猪肉就看个人喜好啦,因为如果是自己做来吃,猪肉片可大可小,但如果是做来售卖就得把猪肉片切成大小相同的样子了,而且要做得好看些、好吃些,做得让人觉得感兴趣想买

 

 

     ► เมื่อเสียบหมูหมดแล้วก็จะได้ประมาณที่เห็นนะคะ ถ้าใช้เตาถ่านจะหอมอร่อยไปอีกแบบ.
插木签完毕后,就差不多是图片上这样啦。👆如果用炭火来烤就更香啦!

 

如果一次性做得多吃不完,可以先把它们放进速冻冷藏柜,等什么时候想吃再拿出来放到保鲜冷冻层让它化一下,然后再拿出来烤着吃。其实这个可以冷藏(结冰的那种)一个月之久呢!

 

 

     ► เวลาย่างก็คอยดูไฟด้วยนะคะ อย่าไฟแรงเกินไป ใส่ขี้เถ้าคอยกลบถ่าน ไฟจะรุม ๆ ความร้อนจะเท่ากันค่ะ ย่างเสร็จ ต้องกินร้อน ๆ อร่อยเสิร์ฟกับข้าวเหนียวยิ่งอร่อย ถ้าเป็นหมูเนื้อล้วน ๆ จะทำให้หมูปิ้งของเราแข็งไม่อร่อยเท่ากับหมูที่มีมันด้วยค่ะ ลองทำดูนะคะ สูตรที่ให้ ถ้าไม่ชอบตรงไหนก็ปรับสูตรตามชอบนะคะ
烤的时候要好好看火,不要用太大的火烤。往炭火灰渣里边慢慢的掺点炭,那个火候就很好,板上的热度比较均匀。烤好后必须热乎乎的吃上,和糯米饭一起吃更美味!不过在选择猪肉方面(最好不要选全瘦的猪肉,最好选五花肉或者选带点肥肉的猪肉)如果选全瘦猪肉烤出来会比较硬,没有带点肥肉的猪肉烤出来的那么香软美味。尝试用我们推荐的这个方法做一下呗,其实超简单,如果不喜欢这个口味就随自己的喜好调口味~O(∩_∩)O~

 


 
用椰浆和酱汁做出好吃柔软颜色又好看的烤肉串的教程就是这样的啦,这就是“可以拿去卖的泰式烤肉串”啦。而且如果真想做来售卖,还可以和着热乎软黏的糯米饭(黑、白糯米饭都可以)一起卖,就只是这样都不知道能拴住多少客人的心了呢!

 

特别是,国内又很少有这种“泰式烤肉串”,口味还是蛮独特的!试试看,说不定有惊喜哟~

 

 

哈哈哈,你们以为,到这里就结束了吗?

不不不,这是不可能滴!

前面小编说过会给大家送上干货的,所以,干货怎么可能缺呢?

在泰国餐厅吃饭的时候,你,是否知道自己点的是什么?

今天我们就一起来研究一下下“那些在泰国经常看到的菜单名字们”,希望这些内容能给想去泰国上学或者游玩的小伙伴们带来一些帮助哟~

 

“中泰语菜单”①——米粉/粿条篇

 

เมนูอาหาร 菜单

 

เมนูก๋วยเตี๋ยว คำเรียกก๋วยเตี๋ยวแต่ละชนิดของจีนนั้นมีหลากหลายชื่อ ขึ้นอยู่กับพื้นที่ (粿条菜单:在中文里,粿条是有很多种叫法的,比如——面条,河粉,粿条,米粉)

如果细细分的话,这些中泰语菜名对应起来是怎么样的呢?


ก๋วยเตี๋ยวผัด 炒河粉


ก๋วยเตี๋ยว 粿条


ก๋วยเตี๋ยวน้ำใสหมู  清汤河粉(猪肉)


ก๋วยเตี๋ยวหมู 猪肉粉


ก๋วยเตี๋ยวแห้ง  干粉


ก๋วยเตี๋ยวน้ำ 汤粉


ก๋วยเตี๋ยว/เส้นหมี่ 米粉


หมี่ผัด 炒米粉


ก๋วยเตี๋ยวหลอด  肠粉


หมี่ซั่ว 寿面/面线

 

วุ้นเส้น 粉丝/粉条/细粉


หมี่แห้ง 拌面


หมี่แห้ง 干面


บะหมี่  面条


ก๋วยเตี๋ยวต้มยำ  冬阴功面


ราเมง 拉面


เย็นตาโฟ 酿豆腐


ผัดไทย 泰式炒河粉


หมี่ผัดทะเล  海鲜炒面


ผัดวุ้นเส้น 泰式炒细粉条


ก๋วยเตี๋ยวผัดไทยกุ้งสด 鲜虾炒河粉


ผัดซีอิ๊ว 酱油炒粿条


方便面 บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป


ยำมาม่า 凉拌方便面


ผัดมาม่า 炒方便面


ข้าวซอย  泰北咖喱面条

 

好辣~今日的中泰语菜单小讲堂就先到这里啦,如果想知道下一次讲堂讲的是哪种泰语菜单,就请大家持续关注我们的“泰国厨房”专栏啦~~~

 


ขอขอบคุณข้อมูลและภาพประกอบจาก
คุณ tukata001 สมาชิกเว็บไซต์พันทิปดอทคอม (ครัวตุ๊กตา)

感谢 Pantip用户 tukata001 提供的资料和配图

 


声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。