推哥Push在不久之前终于来南京开见面会啦,更甜的是他还携妻子Jui一起来参加,在采访中,他表示已经知道大家叫Jui“推嫂”啦!“推嫂”Jui也对中国粉丝的热烈欢迎感到非常惊喜。想知道推哥对这场见面会有怎么样的感受吗,来一起看看下面这篇报道吧!

จัดแฟนมีตติ้งครั้งแรกที่จีน แฟนๆ ให้การตอบรับที่ดี สำหรับพระเอกหนุ่ม "พุฒ พุฒิชัย เกษตรสิน" ที่งานนี้พกภรรยาสาว "จุ๋ย วรัทยา นิลคูหา” ไปร่วมงานด้วย โดยหนุ่ม "พุฒ" พูดถึงงานนี้และชมสาว "จุ๋ย" ที่ดูแลอย่างดีว่า
帅气男主角Push Puttichai Kasetsin首次在中国举办粉丝见面会,中国粉丝对此次见面会表示很满意。这次见面会,Push携妻子Jui Warattaya Nilkuha一同参加。当提到这次活动并称赞Jui把自己照顾得很好时,他这样说道:

ไปแฟนมีตติ้งที่เมืองจีน เป็นแฟนมีตติ้งครั้งแรกที่เมือง หนานจิง ประเทศจีน มีภรรยาไปให้กำลังใจด้วยครับ และมีแฟนๆ ชาวจีนที่มาร่วมมีตแอนด์กรี๊ดกันเยอะพอสมควรเลย สนุกมากครับ คือที่เราไปก็มีการร้องเพลงจีนด้วย เป็นการร้องเพลงจีนครั้งแรก เราก็ตั้งใจมาก เพราะเราร้องก็ไม่เก่ง เต้นก็ไม่เก่ง แล้วเจอเพลงจีนเข้าไปอีก ก็ซ้อมร้องอยู่เป็นเดือนเหมือนกันครับ กว่าจะจำได้ครับ ไม่ใช่ภาษาเราด้วยครับ ก็พยายามฟังทุกวัน วิ่งก็เปิด อาบน้ำก็ฟังอยู่เพลงเดียว เปิดกรอกหูทุกวัน ให้มันชินกับเรามากที่สุดครับ
这次去中国开见面会,是第一次在中国南京市举办见面会,我的妻子也去给我加油了,来参加的中国粉丝们像预期一样多,他们都在尖叫,气氛非常热闹。我也在活动上唱了中文歌曲,这是我第一次唱中文歌,我很用心去排练,因为我唱歌也不太好,跳舞也不太好,然后又是碰到中文歌曲,前前后后排练了有一个月才能会唱,而且这也不是我的母语,我就尽力每天都听,跑步的时候也放,洗澡的时候也听着同一首歌,让它时时刻刻响在耳边,让我能最好地熟悉这首歌。

แฟนๆ เป็นยังไงบ้าง เขาน่ารักมากเลยครับ คือเขาได้ดูละครเราหลายๆ เรื่องที่ได้ฉายที่จีนด้วยครับ ก็อย่างเรื่องล่าสุด “ใบไม้ที่ปลิดปลิว” เขาก็ได้ติดตามกันเยอะพอสมควรครับ ก็ได้ฟินกันไป เพราะว่าในงานนอกจากเราจะร้องเพลงจีนแล้ว ก็จะมีกิจกรรมอื่นๆ อีกที่ทำร่วมกันด้วย ถามว่ามีงานจีนติดต่อมาไหม ตอนนี้ก็ยังมีอยู่ครับ เพียงแต่ว่ายังไม่สามารถเคลียร์คิวละครจากที่เมืองไทยไปได้ อาจจะต้องเป็นระยะยาวนิดหนึ่ง เพราะว่าตอนนี้ถ่ายละคร อยู่ 3 เรื่อง อาจจะเป็นปีหน้า หรือปีต่อไปต้องดูคิดอีกทีหนึ่ง ยังมีติดต่อมาเรื่อยๆ เป็นประเภทไหน ก็มีติดต่อมาเป็นจ็อบๆ สั้นๆ ถ้าเกิดเวลาได้เราก็จะบินไป แต่ถ้าเวลาไม่ได้ด้วยติดถ่ายละคร ก็ไม่ได้ไปก็คงต้องหางานที่เหมาะสมกับเวลาด้วยครับ
要问到粉丝怎么样呢?他们都非常可爱,他们看过我很多部在中国播放过的电视剧,比如像最近的一部《吹落的树叶》,他们很多人也在追像预期的一样多。见面会气氛很好很甜,因为在见面会上除了我唱中文歌,也有其他的一些小活动是让我们一起做。要问到有没有来自中国的工作来联系我,现在还是有的,只是和在泰国拍戏的工作排不开,可能要等一段时间,因为现在在拍三部电视剧,或许要等到明年或者后年,还要再看看。要问一直来联系的工作是哪种类型,有那种短期的工作,如果是时间可以我也会飞过去,但如果和在泰国的拍摄冲撞,就不去了,还是会接一些适合我时间的工作。

ครั้งนี้ “จุ๋ย วรัทยา” ไปด้วย ใช่ แฟนๆ เขาเรียกคุณจุ๋ยว่า “ทุยส่าว” แปลว่า “ภรรยาของผม” ดูอบอุ่นมาก ใช่ครับ คุณจุ๋ยเองก็เซอร์ไพรส์มาก เขาไปนั่งอยู่ชั้น 2 โซนวีไอพี แล้วตอนที่เดินขึ้นไป เขาก็ไม่ได้คิดเหมือนกันว่าแฟนๆ ชาวจีนจะให้การต้อนรับเขาดีขนาดนั้น ซึ่งจุ๋ยเขาก็ดีใจมากๆ ครับ
对,这次Jui Warattaya 也跟着去了,中粉叫她“推嫂”,就是“我(推哥)的妻子”的意思,真是个很暖的名字,是的,Jui也是非常惊喜,她坐在二楼的VIP区,然后当她走上台的时候,她也没想到中粉他们能这么欢迎她的到来,所以Jui非常开心。

กังวลไหมว่าหลังแต่งงานไปแล้ว แฟนคลับที่จีนจะมีกระแสยังไง คือ ตอนนี้ก็เหมือนดีใจ และได้กำลังใจ เรามองว่าถ้าเรายังเต็มที่ และตั้งใจกับการทำงานละคร สุดท้ายเขาก็ไม่ได้มองว่าเราแต่งงานแล้ว หรืออะไร เขาจะชื่นชอบจากผลงานครับ
要问到结婚后中粉有什么反应没有,自己会感到担忧吗?是这样的,他们现在看上去挺开心的,我也一直从他们那得到鼓励,我觉得如果我一直努力尽全力去工作拍电视剧,最后他们也不会觉得说什么结婚了呀怎么怎么的,他们还会一直从我的作品中欣赏我喜欢我。

  

“จุ๋ย” ดูแลดีมาก ใช่ครับ ไม่ใช่มัดเชือกรองเท้านะ แต่เป็นพับขากางเกงให้ เขาไปดูแลเราเต็มที่ เป็นคุณศรีภรรยา ที่บอกตรงๆ ว่า น่ารักมาก เราก็ชมให้เขาฟังด้วย ชื่นชมอยู่ในใจด้วย เขาจะคอยดูทุกอย่างให้ รีดผ้า เสื้อผ้า ดูว่าเป็นยังไง หน้ามันไหม เขาเป็นทุกอย่างให้เราแล้ว ที่คอยซัพพอร์ต แล้วเราก็รู้สึกว่าดีใจ ที่เขามากับเราด้วย เหมือนกับว่าเรามีคนรักเราอยู่ข้างๆ กับแฟนๆ ก็สร้างความอุ่นใจครับ เวลาเราออกไปหน้าเวทีก็จะออกไปด้วยความมั่นใจให้กับเราครับ
Jui把我照顾得很好,是的,不过不是给我系鞋带呀,那是帮我卷裤脚。她一直在尽心地照顾我,是很好的妻子,这样直说吧,她非常可爱,我也经常夸她给她听,也会悄悄在心里赞扬。她会帮我准备好一切,比如熨衣服,还有帮我注意我的形象如何,脸油不油,她给了我一切,会一直支持着我,我也感到十分开心,这次她能跟我一起来,我有心爱的人在身边一起和粉丝见面,非常温暖,当我走上舞台的时候也是带着她给我的信心。

เรียนภาษาจีนเพิ่มแล้ว ก็มีชวนกันไปเรียนครับ เคยคุยกันครับว่า เวลาเราไปทำงานก็อยากจะคุยได้ พูดได้ แซวได้ อยากเอ็นเตอร์เทนให้ได้มากกว่านี้ แต่ในตอนนี้ก็ต้องผ่านล่าม ล่ามก็ต้องแปลจากจีนอีกทีหนึ่ง จากจีนเป็นไทยอีก กระบวนการมันค่อนข้างหลายขั้นตอนอยู่เหมือนกัน แต่ก็ดูไม่เป็นอุปสรรค จริงๆ ก็ได้เป็นคำๆ เราก็พยายามให้ล่ามที่ไปด้วยช่วยเรา ก่อนไปมีตติ้งก็มีไปเรียนเพิ่ม และมีไปเรียนร้องเพลงด้วย ทั้งเรื่องการออกเสียงที่ถูกต้อง การแบ่งวรรค แบ่งประโยคยังไง ถามว่าสื่อสารได้แล้วไหม แค่ฟังออกเป็นคำๆ พูดได้เป็นคำๆ ครับ จะมีแฟนมีตติ้งอีกไหม เร็วๆ นี้อาจจะมีครับ เร็วๆ นี้ แต่ต้องดูว่าเป็นที่ไหน ยังไง
我也学了更多的中文,会有人约我一起学,是这样觉得,以后我到那边去工作也想能聊得懂,能说,能开一些小玩笑,想要比现在更能娱乐大家,但是现在还是要通过翻译,翻译要从中文翻译过来,从中文翻译成泰文,经过层层工序,但是这也不是非常困难的事。其实我也会一点中文词汇,我也努力让一起去的翻译帮我,在见面会前会加班学,也去学唱歌了,从发音正确到学会怎样分留白,分句。要问我可以交流了吗,就只是能听得懂一些词,说一些词而已。还会有粉丝见面会举办吗?很快可能会有的,但还要看在哪举办,怎么举办。

真是期待呀!

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自daradaily,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。