说起泰国菜,你肯定首先会想到冬阴功和各种咖喱什么的,那些菜虽然很有名,可是论出现的频率,它们肯定不如下面这些菜出现得频繁,它们出现的频繁程度甚至都可以媲美中国人餐桌上的西红柿炒鸡蛋、酸辣土豆丝了,所以,称它们是泰国的“国菜”一点都不过分哦!今天,我们就带大家学一学,闲来无事的时候也可以做做泰国“国菜”犒劳一下自己和家人哦!



ผัดกะเพราหมูสับ
罗勒叶炒猪肉末




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันรำข้าว 1 ช้อนโต๊ะ
  • 米糠油1勺
  • กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ
  • 蒜末1勺
  • พริกแดงตำ ตามชอบ
  • 捣碎的辣椒根据个人喜好适 
  • หมูบด 200 กรัม
  • 碎猪肉200克
  • น้ำสต็อก 1/4 ถ้วย 
  • 骨头汤1/4小 
  • ซอสหอยนางรม 1 1/2 ช้อนโต๊ะ
  • 蚝油 1勺半
  • น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ
  • 鱼露 1勺
  • น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
  • 砂糖1汤 
  • ใบกะเพราตามชอบ
  • 罗勒叶根据 喜好适量

วิธีทำ
 

  • เทน้ำมันลงในกระทะตามด้วยกระเทียมสับและพริกแดงตำ ผัดจนมีกลิ่นหอม
  • 将捣碎的大蒜和红辣椒放入油锅中, 炒出香味;
  • ตามด้วยหมูบด ผัดให้หมูสุกระดับหนึ่ง เทน้ำมันสต็อกลงไปเล็กน้อย ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม น้ำปลา และน้ำตาลทราย ผัดให้ทุกอย่างเข้ากัน
  • 然后放碎猪肉炒熟,放入少 许骨头汤,加入蚝油、鱼露、砂糖调味,将食材翻炒均匀;
  • ปิดไฟแล้วใส่ใบกะเพรา ผัดให้ใบกะเพราสะดุ้งความร้อนเล็กน้อย เสร็จแล้วตักราดข้าวเสิร์ฟคู่กับไข่ดาวได้เลยค่ะ
  • 关火之后放入罗勒叶,炒至 罗勒叶稍有蜷曲,之后浇在米饭上,配上煎蛋就可以上桌了。



คะน้าหมูกรอบ
芥蓝脆皮 猪肉




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ
  • 植物油2勺
  • กระเทียมสับ 3-4 กลีบ
  • 蒜末3-4瓣
  • พริกตำ ตามชอบ
  • 捣碎的辣椒根据喜好适 
  • คะน้า 300 กรัม
  • 芥蓝300克
  • หมูกรอบ 250 กรัม
  • 脆皮猪肉250克
  • ซอสหอยนางรม 3 ช้อนโต๊ะ
  • 蚝油3勺
  • น้ำตาล 1 ช้อนโต๊ะ
  • 糖1勺
  • เต้าเจี้ยว 1/2 ช้อนโต๊ะ
  • 豆豉1/ 2勺
  • น้ำซุป 1/2 ถ้วย
  • 汤汁1/ 2小碗

วิธีทำ
 

  • เทน้ำมันลงกระทะเล็กน้อย ใส่กระเทียมสับลงไปผัด ตามด้วยพริกตำ
  • 在锅中倒少许油, 放入蒜末进行翻炒,再加入辣椒;
  • ใส่คะน้าและหมูกรอบลงไป ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม น้ำตาล และเต้าเจี้ยว
  • 放入芥蓝和脆皮猪 肉,用蚝油、糖和豆豉进行调味;
  • ผัดจนผักคะน้าสุก เติมน้ำซุปลงไปเล็กน้อยเพื่อให้มีน้ำขลุกขลิก เสร็จแล้วตักใส่จานเสิร์ฟพร้อมกับข้าวสวยร้อนๆ
  • 翻炒至芥蓝变 熟,加入少许汤汁,熬至浓稠,之后装盘可以和热腾腾的米饭一起上桌啦!



หมูทอดกระเทียม
蒜香炸猪 




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันรำข้าว 2 ช้อนโต๊ะ
  • 米糠油2勺
  • กระเทียม (สับ) 40 กรัม
  • 蒜末40克
  • เนื้อหมู 250 กรัม
  • 猪肉250克
  • ซอสหอยนางรม 2 ช้อนโต๊ะ
  • 蚝油2勺
  • ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ
  • 白酱油1勺 
  • น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ
  • 白砂糖1勺
  • พริกไทยป่น 1 ช้อนโต๊ะ
  • 辣椒粉 1勺
  • พริกไทยดำป่น 1/2 ช้อนชา
  • 胡椒粉1/2勺

วิธีทำ
 

  • ใส่น้ำมันเล็กน้อย ผัดกระเทียมจนหอม ใส่หมูลงไปผัดให้พอขลุกขลิก
  • 在锅中加入少许油,翻炒蒜蓉,再放入 猪油翻炒让汤汁浓稠;
  • ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม ซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย พริกป่น และพริกไทยดำ ผัดต่อจนเครื่องปรุงเข้าเนื้อหมู จากนั้นก็ตักใส่จานเสิร์ฟ โดรยด้วยผักชี หรือจะตักราดข้าวพร้อมกับไข่ดาวกรอบๆ ตามชอบเลยค่ะ
  • 加入蚝油、白酱油、 砂糖、辣椒末和胡椒粉进行调味,继续翻炒直到调料入味,就可以装盘了,还可以根据个人喜好加上香菜或者盛在米饭上、搭配着香脆的煎鸡蛋。



ข้าวผัดรถไฟ
“火车”炒 




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันพืช 1 ช้อนโต๊ะ
  • 植物油 1勺
  • กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ
  • 蒜末1勺
  • หมูหมัก 100 กรัม
  • 腌猪肉100克
  • ข้าวสวย(ข้าวเสาไห้) 3 ทัพพี
  • 米饭3长柄 
  • น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
  • 砂糖1汤 
  • ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนชา
  • 白酱油2汤 
  • ซีอิ๊วดำ 2 ช้อนชา
  • 酱油2汤 
  • หอมหัวใหญ่ ตามชอบ
  • 葱头 根据个人喜 好适量
  • คะน้า ตามชอบ
  • 芥蓝 根据个人喜好 适量
  • มะเขือเทศตามชอบ
  • 西红柿 根据个人喜好适 
  • พริกไทยป่น
  • 辣椒面

วิธีทำ
做法

  • ใส่น้ำมันพืชลงไปในกระทะตามด้วยกระเทียมสับและหมูหมัก ผัดจนหมูสุก
  • 在炒锅中放入植物油, 再放入蒜末和腌猪肉,将猪肉炒熟;
  • ใส่ข้าวสวยลงไปปรุงรสด้วยน้ำตาล ซีอิ๊วขาว ซีอิ๊วดำ ผัดจนเครื่องปรุงเข้ากันกับข้าว
  • 放入米饭,用砂糖、白酱 油、酱油调味,翻炒至配料入味米饭;
  • ใส่ผักตามลง หอมหัวใหญ่ มะเขือเทศ คะน้า ผัดอีกครั้งให้ผักสุก เสร็จแล้วตักใส่จานเสิร์ฟโรยหน้าด้วยพริกไทยป่น
  • 放入蔬菜,包括葱头、西红 柿、芥蓝,再翻炒将蔬菜炒熟,之后再加上辣酱面就可以上桌了。



ผัดผักรวม
蔬菜混炒




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ
  • 植物油 2勺
  • กระเทียมสับ 2 ช้อนโต๊ะ
  • 蒜末2勺
  • กุ้งขาว 250 กรัม
  • 白虾250克
  • ถั่วลันเตา 100 กรัม
  • 青豆角100克
  • แครอท 100 กรัม
  • 胡萝卜100克
  • เห็ดหอม+เห็ดฟาง 200 กรัม
  • 香菇+草菇200克
  • ซอสหอยนางรม 2 ช้อนโต๊ะ
  • 蚝油2勺
  • ซอสปรุงรส 1/2 ช้อนโต๊ะ
  • 酱油1/ 2勺
  • น้ำซุป 3 ช้อนโต๊ะ
  • 汤汁 3勺

วิธีทำ
 

  • ตั้งกระทะ ใส่น้ำมันพืชลงไป และรอให้น้ำมันร้อนเล็กน้อย จากนั้นก็ใส่กระเทียมลงไปผัดให้สุก
  • 在锅中放入植 物油,等油稍热,放入蒜末炒香;
  • ใส่กุ้งขาวลงไป ตามด้วยถั่วลันเตา แครอท และเห็ดหอม ผัดจนผักสุก
  • 放虾,然后是青 豆角、胡萝卜、香菇,将蔬菜炒熟;
  • ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม ซอสปรุงรส ผัดจนเครื่องปรุงเข้าเนื้อ
  • 用蚝油、酱 油调味,让其入味;
  • หากน้ำแห้งเกินไปให้เติมน้ำซุปลงไปเล็กน้อย ผัดให้เข้ากันอีกครั้ง เสร็จแล้วก็ตักใส่จานเสิร์ฟทันที
  • 如果水过干需要再 加入少量的水,再次翻炒,之后就可以立即出锅上桌了。



ผัดพริกเผา
 辣酱




ส่วนผสม
 

  • น้ำมันพืช 1 ช้อนโต๊ะ
  • 植物 油1勺
  • กระเทียม (สับ) 1 ช้อนโต๊ะ
  • 蒜蓉1勺
  • กุ้ง 1/2 ถ้วย
  • 虾1/2小碗
  • ไข่แดงเค็ม 5 ฟอง
  • 咸蛋 黄5枚
  • น้ำพริกเผา ตราฉั่วฮะเส็ง 3 ช้อนโต๊ะ
  • 辣酱 3勺
  • ซอสหอยนางรม 1 ช้อนโต๊ะ
  • 蚝油1勺
  • ซีอิ๊วขาว 1 1/2 ช้อนโต๊ะ
  • 白酱油1勺 
  • น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ
  •  露1勺
  • น้ำตาลทราย 1/2 ช้อนโต๊ะ
  • 砂糖 1/2勺
  • น้ำเปล่า 1 ช้อนโต๊ะ
  • 鱼露 1勺
  • กุ้งขาวใหญ่ 200 กรัม
  • 大白虾200克
  • ต้นหอม ตามชอบ
  • 葱根据喜 好适量
  • พริกชี้ฟ้าแดง ตามชอบ
  • 红辣椒 根据喜好适量

วิธีทำ
 

  • เทน้ำมันพืชลงไปในกระทะ ตามด้วยมันกุ้ง และไข่แดงเค็ม ผัดให้พอสุกแล้วตามด้วยน้ำพริกเผา
  • 将油倒入锅中,再放入虾和咸鸡蛋黄,炒熟后加入辣酱;
  • ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม ซีอิ๊วขาว น้ำปลา และน้ำตาลทราย หากแห้งไปให้เติมน้ำเปล่าเล็กน้อย
  • 用蚝油、白酱油、鱼 露和砂糖调味,干锅后再加一点水;
  • ใส่กุ้งลงไปผัดให้สุก จากนั้นก็ใส่ต้นหอมซอยและพริกชี้ฟ้าแดง เสร็จแล้วก็ตักใส่จานเสิร์ฟ
  • 放入虾后炒熟,之后再加入葱和红辣椒,然后就可以装盘了。


怎么样,这些好菜你有没有心动呀?快动起你的小手手做做这些“国菜”吧~

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。