Mai 和德叔这一对可是小编嗑了很久的一对情侣。前不久两人一起去了花田可是给了粉丝们满满的狗粮,现在 Mai 面对采访,也是几句不离德叔,真的太有爱啦!不过这次 Mai 的泳装照上了“热搜”,德叔表示:好的,已经开始准备“棍子”啦!

เรียกกระแสฮือฮาจนอินสตาแกรมของนางเอกสาว ใหม่-ดาวิกา โฮร์เน่ ร้อนเป็นไฟเลยทีเดียว เมื่อเจ้าตัวมีโอกาสได้ไปพักผ่อนรับลมทะเลชิลๆ โดยไม่พลาดที่จะหยิบชุดบิกินี่ตัวจิ๋วใส่อวดความแซ่บ ที่นานๆ จะได้เห็นมุมนี้ของเธอ จนทำเอายอดไลก์ทะลุหลักล้านเป็นครั้งแรกเลยก็ว่าได้
最近,Mai-Davika Hoorne 穿上自己别致性感的比基尼去海边度假,感受凉爽的海风。粉丝们表示:已经很久没见到这种风格的 Mai 妹了!同时,这在她的IG上引起了一波热度,点赞量破百万!

ล่าสุด ใหม่ ดาวิกา ได้ออกมาเผยให้ฟังว่า ไม่คิดเหมือนกันกระแสตอบรับจะดีขนาดนี้ แต่คงไม่ใส่บ่อยๆ เอาเป็นนานๆ ทีจะดีกว่า ด้านหวานใจหนุ่ม เต๋อ ฉันทวิชช์ ก็ได้เห็นรูปพร้อมกับทุกคน ซึ่งฝ่ายชายก็ถามหาไม้เรียวอยู่เหมือนกัน
事后 Mai 透露说,她并不知道热度会如此高,但她可能不会经常穿,隔一段时间穿一次会好一点。至于男友德叔(Ter Chantavit)也是和粉丝们同时看到那些照片的,他表示说:“该去找棍子了!” (哈哈哈,这醋味小编表示已经闻到了!)

ทริปล่าสุดโพสต์ภาพเซ็กซี่มาก ?
(记者)最近是上传了很性感的照片吗?

“อ๋อ ไปทะเลใช่ไหมคะ”
(Mai)“噢,是去海边的那个吗?”

ยอดกดไลก์พุ่งเป็นล้านเลย ?
(记者)点赞数破百万了,感觉怎么样?

“ก็ดีใจค่ะ ขอบคุณที่กดไลก์ให้นะคะ ขอบคุณมากค่ะ มีวันเดียวค่ะที่ได้พักก็เลยได้ไปเที่ยว เที่ยววันเดียวก็ยังดี”
(Mai)“很开心呀,感谢每个为我点赞的粉丝,非常感谢你们哦!就刚好那天有一天休息,所以就去了海边游玩,一天也很满足啦~”

เป็นทริปปล่อยของเลยใช่ไหม ?
(记者)这是一次发泄性旅行吗?

“(หัวเราะ) ปล่อยของเลยเหรอคะ คือไปพักผ่อนเลยค่ะ ไม่มีอะไรเลย ไปกับเพื่อนกับครอบครัวเท่านั้นเลย เพราะเราทำงาน 7 วัน เลยล็อกไว้วันหนึ่ง”
(Mai)“(哈哈哈)发泄什么呀?这只是和朋友和家人去度假而已,没有什么其它的原因。(去游玩也是因为)我们工作7天就会放一天的假。”

ชุดนั้นเราตั้งใจซื้อมาใส่โดยเฉพาะเลย หรือมันติดกระเป๋ามา ?
(记者)那套泳衣是您精心挑选的还是随便买的?

“เห้ย ติดกระเป๋าไม่ได้ (หัวเราะ) ตั้งใจซื้อค่ะ ก็เตรียมไปชุดว่ายน้ำ แต่หนูว่ามันไม่เซ็กซี่นะ เพราะมันไม่เห็นอะไรเลยอ่ะ”
(Mai)“噢,才不是随便买呢(哈哈哈)是为了去游泳精心挑选的。但我觉得这套其实不性感啊,因为根本看不到什么的。”

แต่มันแซบมากเลยนะ ?
(记者)但看上去很火辣?

“ก็เห็นแต่คนแซวหันหลังไง ไม่เห็นอะไร”
(Mai)“这是别人揶揄我的啦,根本看不到什么呀。”

ใส่ยากไหม เพราะต้องพันหลายรอบ มีคนช่วยหรือเปล่า ?
(记者)难穿吗?它有好几处都需要打结,有人帮你穿吗?

“มีค่ะ คุณแม่นี่แหละค่ะที่พันให้ ขอบคุณนะ ก็ไม่คิดว่ากระแสมันจะดีขนาดนี้เลยค่ะ แต่ก็ไปเที่ยวค่ะ ไปพักผ่อนได้ถ่ายรูปสวยๆ มีเพื่อน มีพี่ๆ ที่ถ่ายรูปเก่งๆ ไปด้วยกัน เขาก็ถ่ายให้”
(Mai)“有啊,我妈妈帮我绑的。谢谢关心哦,就没想到这件事热度会这么高,但我们只是去游玩,去休息,和朋友还有摄影师们一起拍漂亮的照片而已。

เอวบางมาก ?
(记者)你的腰怎么那么细啊?

“แขม่ว แขม่วค่ะ (หัวเราะ) เอวปกติ 24 ค่ะ แต่ถ้าแขม่วก็จะเล็กเข้าไปอีกนิดหนึ่ง (หัวเราะ)”
(Mai)“收腹、是因为收腹(哈哈哈哈)平时腰围是24,但如果收腹的话就会变得更细一点(哈哈哈)”

คนค่อนข้างฮือฮาเพราะรูปนั้นยอดไลก์ทะลุล้านเป็นรูปแรก ?
(记者)因为泳装照而上热搜是第一次吗?

“หนูไม่เคยถูกไลก์ถึงล้านเหมือนกันค่ะ เป็นครั้งแรก ขอบคุณนะคะ อย่าไปกดออกนะคะ (หัวเราะ)”
(Mai)“是第一次,我还没有像这次一样点赞破百万呢。非常感谢,大家别再点赞啦~(哈哈哈)”

สงสัยเดือนหน้าต้องไปอีก ?
(记者)那你下个月还再去吗?

“โห ไปทุกวันเลยค่ะถ้ารู้แบบนี้ ล้อเล่นๆ (ยิ้ม)”
(Mai)“嗷,要是可以一直是这样上热搜的话,可以天天去!哈哈哈开玩笑的。”

พี่เต๋อว่ายังไงบ้าง ได้บอกก่อนลงรูปไหม หรือเขาเห็นพร้อมกับทุกคน ?
(记者)德叔有说什么吗?发图片之前有告诉他吗?还是他和粉丝们一起看到的呀?

“ลงเลย ไม่บอก เขาก็พูดถึงไม้เรียวอยู่นะคะ (ยิ้ม) ใช่ ลุงบอกไม้เรียวๆ หนูก็บอกเดี๋ยวเอาไปฝาก (หัวเราะ)”
(Mai)“直接发出去的,没有提前告诉他,所以他说他在准备木棍了(哈哈哈哈),后来我就说,我帮你拿,哈哈哈哈。”

โดนลุงตีหรือยัง ?
(记者)所以德叔真的打你了吗? 

“ยังค่ะยัง ไม่กล้าหรอกค่ะ (หัวเราะ)”
(Mai)“没有没有,他可不敢,哈哈哈”

แสดงว่าเขาไม่ค่อยปลื้มเท่าไหร่ทริปนี้ ?
(记者)所以这表示他对这次的行程不是很开心吗?

“ไม่หรอกค่ะ เขาก็ตามใจใหม่ทุกอย่างเรื่องเสื้อผ้า เพราะถ้ามันน่าเกลียด ใหม่จะไม่กล้าลงอยู่แล้ว”
(Mai)“不是的,他对我的所有的衣服都挺满意的,因为如果衣服丑的话,我自己都不会穿。”

เขาได้เห็นชุดนี้ก่อนไปใช่ไหม ?
(记者)在这之前他见过这套泳衣吗?

“ไม่เคยเห็นค่ะ เราก็ซื้อแล้วเอาไปใส่เลย”
(Mai)“没有见过,我买了就拿着去穿了。”

แสดงว่าเซอร์ไพรส์พร้อมกับทุกคน ?
(记者)意思是这套泳衣是给所有人同时看到的首次亮相吗?

“ใช่ๆ ทุกคนได้ดูพร้อมกันหมดเลยค่ะ (หัวเราะ) ไม่มีใครพิเศษได้ดูก่อนแน่นอน”
(Mai)“是的,大家都是同时看到的,哈哈哈哈,我保证一定没有谁是特殊先看的!”

จะลงรูปตัดสินใจนานไหม ?
(记者)你发布这组照片需要想很久决定要不要发吗?

“ไม่นานมากค่ะ มันเป็นกล้องที่เราเซลฟี่ พอเราเห็นแล้วชอบก็ลงเลย”
(Mai)“没想多久,这组照片是用我们平时自拍的相机拍的,所以当我看到出来的照片很好很喜欢,就发布上IG了。”

เขามีออกอาการหวงไหม นอกจากจะเอาไม้เรียวมาตี ?
(记者)德叔除了说要拿棒子,会有不让你发IG这样的表示吗?

“เขาก็แค่แซวเล่นๆ ไปอย่างนั้นแหละค่ะ คือพี่เต๋อเขาเป็นคนที่ไม่ค่อยออกอาการอะไร เขาเป็นคนที่เก็บอาการเก่งค่ะ ต้องไปถามเขาว่าเขารู้สึกยังไง แต่กับใหม่เขาก็จะแค่แกล้งๆ เล่น เท่านั้นเอง”
(Mai)“他就是比较爱开个玩笑,德哥是个不太会表达什么的人,而且他情绪一般都控制得很好,有时候就需要去问他,他认为这个怎么怎么样。但和我他就会开玩笑这样子。”(这不就是我的性格只对你一人开放嘛~有酸到!)

ถ้าไปถามแล้วเขาห้ามไม่ให้ใส่ชุดว่ายน้ำอีก จะทำยังไง เราจะไม่ใส่ใช่ไหม ?
(记者)如果事先问了他,他不让你穿这套泳衣,你会怎么做,会不穿吗?

“ใส่ (หัวเราะ) ยังไงเขาต้องยอมผู้หญิงทุกอย่างค่ะ”
(Mai)“穿啊,哈哈哈,无论怎样他还是会接受我做的一切的。”


(图源:IG@davikah)

ช่วงนี้ไม่ค่อยมีเวลาให้กันใช่ไหม เห็นเขาไปนั่งเฝ้าที่กองละครด้วย ?
(记者)最近你们是不是都没有时间在一起,去他的剧组探班了的吗?

“ไม่มีเวลาเลยค่ะ ถ่ายละคร 2 เรื่อง แล้วก็มีโฆษณาที่จะต้องรับผิดชอบ พี่ก็ถ่าย 7 วันเหมือนกัน ถ้าเจอกันก็คือจะแว๊บมากองเจอกันแค่นั้น”
(Mai)“没有时间,最近在拍两部剧,接着又有广告。德叔也是一样。如果要见面的话,就只能去剧组见见面。”

เหมือนเขาจะทนความคิดถึงไม่ไหว ?
(记者)他会不会受不了这种思念?

“คือเราไม่ได้เจอกันเลยค่ะ มันไม่ค่อยมีเวลาว่างตรงกันเลย ได้เห็นหน้านิดหนึ่งก็ยังดี”
(Mai)“我们休息的时间不太对的上,所以没能见上面,但觉得能见到对方一眼就很好了。”

มาถึงเขาก็ดูแลเราอย่างดี มานวดให้ด้วย ?
(记者)感觉德叔将你照顾得很好,会给你按摩,是吗?

“ใช่ (หัวเราะ) ตลกดี เขานวดไม่เป็นนะที่จริงแล้ว ที่จับนั่นคือเจ็บอยู่ คือช่วยได้บ้างแต่เหมือนเขากำลังเรียนรู้ว่านวดยังไง ต้องฝึกค่ะ”
(Mai)“是的,哈哈哈哈,很搞笑。其实他不会按摩。就是那个位置有点疼,他就帮忙按一下。但现在他好像在学习如何按摩,还是需要练习。”

呜呜呜呜,本以为是Mai对自己泳装热搜的回应,没想到却是Mai妹和德叔的狗粮!希望你们要一直这样幸福哦~

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。