近日,Great、New两位娱乐圈中的好朋友晒出了一张他们潜水之旅的合照。照片中,我们还能看到Jirayu和他的圈外女友Foam恩爱甜蜜的样子,要知道他俩平时可是很少在媒体面前秀恩爱的呀!Jirayu表示:“我也在等机会发甜蜜合照呢!”

 

โดยล่าสุด ทางด้านของพระเอกหนุ่ม เจมส์ จิรายุ ก็ได้ออกมาพูดถึงช็อตแย่งซีนดังกล่าว ในงานปฐมทัศน์ภาพยนตร์ อโยธยา มหาละลวย ด้วยการระบุว่า จริงๆ แล้วคู่อื่นในทริปหวานกว่าคู่ของตัวเองมาก และก็ไม่ได้ซีเรียสอะไรที่หลายคนจับตามอง

最近,Jirayu在《อโยธยา มหาละลวย》的电影首映式上谈到了那张照片中他们“抢镜”的一幕,他说道:其实在那次旅行中,别对情侣比我们更甜。我对许多人关注我的恋情这件事,也没啥压力~


 

ส่วนเรื่องที่หลายคนลุ้นว่าจะมีภาพคู่กับหวานใจให้ได้ชมอย่างเป็นทางการหรือไม่นั้น เจมส์ จิรายุ ก็ได้ให้คำตอบว่า คิดว่าคงมี แต่ถึงอย่างนั้นเจ้าตัวก็อยากรอจังหวะและโอกาสที่สมควรก่อน
至于许多人期待Jirayu会不会发出和女友的甜蜜合照给大家欣赏这事儿,Jirayu回复到:“我想应该会有,但即使是这样,我也想等一个更合适的机会再发~”


 

ทริปพักผ่อนล่าสุดกลายเป็นประเด็น ?
“เป็นทริปดำน้ำครับ ก็คือไปแก๊งประมาณนี้เรื่อยๆ อยู่แล้ว และจริงๆ ทริปนี้ก็ถูกเลื่อนมาไกลแล้วด้วย น่าจะตั้งแต่ช่วงแรกๆ ที่เกิดโควิด ซึ่งพอได้มีโอกาสไปพักผ่อนบ้างมันก็เหมือนเราได้ชาร์จแบตตัวเอง”

最近你的(一次)休闲游成为了热点?
“是潜水旅程,一直以来也都有和那帮朋友一起出去的。事实上,这趟旅行已经被搁置了很久了,自从新冠出现开始(我们就有打算去了)。有机会出去休息放松一下,就好像给自己充了电一样。”

 

ถึงทริปนี้จะไปกันหลายคน แต่คู่เราก็ยังถูกโฟกัสเป็นพิเศษ ?
“ครับ ก็…ก็โอเคนะครับ ก็โอเค ผมไม่ได้มีปัญหาอะไรขนาดนั้น”

即使这次旅行有几个人一起去,但你和Form还是被(大家)特别关注了?
“对。就……也没啥,我对这个也没啥介意的啦。”

 

ภาพโอบไหล่ก็โดนโฟกัสด้วยเหมือนกัน ?
“อ๋อ แตะแทงค์ครับ แทงค์ออกซิเจน (หัวเราะ)”

揽(form)肩膀的照片也被特别关注了?
“哦~ 碰的是罐子,氧气罐(笑)~”


รู้สึกยังไงบ้างที่คนจับตามอง ?
“ครับ ก็…ตามนั้นครับ ก็โฟกัส”

被人如此关注,感觉如何?
“就……就那样吧,想关注就关注吧!”


โมเมนต์แบบนี้ไม่ค่อยมีให้ได้เห็นสักเท่าไหร่ ?
“ใช่ครับ จริงๆ ก็ไม่ค่อยได้เห็นแหละครับ”

这些“时刻”平时都不太能看见哦?
“是的,其实,(平时)不太能看见呢。”


ถ่ายไว้เยอะไหมโมเมนต์แบบนี้ ?
“ก็มีครับ ก็ถ่ายไว้ อาจจะไม่ได้เยอะมากมายขนาดนั้น แต่ก็ถ่ายไว้”

这些时刻(指潜水之旅的合照)的照片拍得多吗?
“也有啦,也有拍,可能不是那么多,但也有拍一些的。”


รู้สึกยังไงบ้างที่หลายคนแซวว่าทะเลภูเก็ตหวาน ?
“คู่อื่นหวานกว่าผมครับ (หัวเราะ) คืออย่างของผมมันคงไม่ค่อยได้มีประเด็นอะไรหรอก แต่อันนี้มันคือ คืออาจจะไม่ได้แบบคุ้นชินสักเท่าไหร่นัก แต่ว่าคู่อื่นๆ คือหวานกว่าผมแน่นอน”

大家调侃你们说“普吉岛的大海甜甜的”,对此你感觉怎么样?
“别对比我们甜!(笑)”,我们俩其实没啥焦点(可挖)的啦,没那么亲密,但别的情侣,肯定比我们甜的。”

 

จะมีโอกาสได้เห็นภาพคู่ที่เราเป็นคนโพสต์เองบ้างไหม ?
“ก็…ผมว่า สักอีกหน่อยก็คงจะมีแหละครับ คิดว่านะ ต้องรอดูจังหวะและโอกาสที่มันสมควร”

我们能有机会看到你俩的单独合照吗?
“就……我觉得,再过段时间应该会有吧,只是这么想哈,要等等合适的节奏和机会~”


หลายคนก็แซวว่า แก๊งคนดี ตอนนี้เหลือแค่ เกรท วรินทร คนเดียวแล้วที่โสด ?
“(หัวเราะ) ผมว่าเรื่องนี้อาจจะต้องไปถามพี่เกรท ก็น่าจะโสดละมั้งครับ”

许多人调侃你们“好人帮”,现在只剩Great一个人是单身了?
“(笑)我觉得这件事应该去问P’Great吧,应该是单身吧~”


ทริปนี้มีคนไปกับพี่เกรทด้วยไหม ?
“ไม่มีครับ ไม่มี พอดีไม่ได้สนิทกับพี่เกรทมากเท่าไหร่นัก (หัวเราะ)”

这次旅行有人和Great一起去吗?
“没有,没有的。我和P’Great没那么亲近呀(笑)~”


แฟนคลับสงสารพี่เกรท ?
“ผมว่าไม่ต้องสงสารเขาหรอกครับ (หัวเราะ) แซวเล่นนะ ไม่มีอะไร ก็คือเขาชอบอยู่ในสถานะพี่ชายที่แสนดีกับน้องๆ”

粉丝们心疼P’Great?
“我觉得不必心疼他咯(笑),开玩笑哈哈。没啥的,哥他喜欢充当一个对小辈好的哥哥角色。”


ยืนยันแทนพี่เกรทว่ายังโสด ?
“ใช่ ผมคิดว่าก็ยังโสดแหละ แต่ก็ต้องไปถามจากเจ้าตัวเองด้วยเหมือนกัน”

再确认一下P’Great是单身?
“是的,我觉得他应该还单身的,但你们也要去问问主人公本人。”



泰媒就是泰媒,不仅喜欢对明星的私事“穷追不舍”,还要“打破砂锅问到底”,就算问不出什么东西来,最后还要变着法子问看能不能套出一些什么“劲爆消息”……(狗头保命)
不过话说回来,我们的三胖跟Form的恋爱能持续这么久,还是挺出乎小编预料的!小编犹记得当初他爆出恋爱消息的时候,多少他的“女友粉”心碎一地啊,不知道现在他的“女友粉”们都怎么样了?


图片来源 :jirayu_jj


声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。