泰国人脑洞之大,从泰国广告中就可见一斑。不过今天我们要讲的不是泰国广告,而是一些泰国人起的店名,来见识一下泰国人民的创造力吧。

ร้านอาหาร หรือร้านค้าบางร้าน นอกจากมีความเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวแล้ว อีกสิ่งหนึ่งที่จะทำให้ร้านเหล่านั้นดูโดดเด่น และน่าสนใจ ก็คงจะเป็น ‘ชื่อร้าน’ นี่แหละ
有些餐饮店或者商店,除了极具特色的商品之外,另一个让这些店看起来即特别、又吸引人的地方,就是它们的店名了。

 

ซึ่งร้านบางร้านก็ตั้งชื่อขึ้นมาแปลกๆ ในแบบที่หลายคนเห็นแล้วจะต้องพูดออกมาเป็นเสียงเดียวกันว่า ‘คิดได้ยังไงเนี่ย’ แถมชื่อร้านแปลกๆ เหล่านั้น ขอบอกเลยว่ามันสามารถเรียกความสนใจให้คุณอยากเข้าไปสัมผัสความแปลกด้วยตัวเองแน่นอน
有些店名字之奇特,让不少人看了都会不约而同地直呼“这是怎么想出来?”。同时一定也勾起了人的好奇心,想亲自进到店里瞧一瞧体验体验。

และในวันนี้เราได้นำ 12 ภาพชื่อร้านโคตรแปลกที่ดูไม่ธรรมดา และถูกครีเอทขึ้นมาโดยความคิดของคนไทยล้วนๆ เชื่อว่าหลายคนที่ได้เห็นคงจะต้องขำหนักมากแน่ ๆ
今天我们搜集了12张全是泰国人自创!炒鸡奇特!绝不寻常!的店名图片,相信不少人看了都会哈哈大笑的。

1

店名:“JJ哥”(卖云吞面)
เฮีย“大佬,哥哥”
ควย 指男性生殖器官(对应女性的是 จิ๋ม,偶尔也能在泰国大街上看到,了解即可,不贴图了......)

2

店名: “่妓女咖喱店  (一家主要卖泰式味道的日式咖喱店,还有粿条和拉面)
小编:所以到底是哪里的咖喱hhhh
泰语中日式或者国外的“咖喱”表达为แกงกะหรี่ ,而单独的กะหรี่ = ผู้หญิงขายบริการ 意思是“提供特殊服务的女性”

3

店名:快倒闭的海鲜店(下面2句:请在倒闭前来光顾哦,谢谢您来救济)

4

店名:“吃爪  ”店(一家卖辣炖鸡爪、炸鸡爪的店)
这家店其实和“中国-จีน”没有关系。จีนเตี๊ยะ 原来应该是 เจี๊ยะตีน,巧妙地更换了辅音的位置,เจี๊ยะ = กิน“吃” 、ตีน = เท้า“脚”。


5

店名:“大婶气馁了”

6

店名:“找到了理发店”
เจอแล้ว “找到了”  บาร์เบอร์ -barber 理发师

7

店名:“值得剪发的” 发型设计店
น่า“值得”  ซอย“剪”

8

店名:“阿弥陀佛”剪洗店(做发型/做美甲
店名ณะโมตัดสร音似นะโม ตัสสะ,这个词出自礼佛诵经里的一句话:"นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ"意思是"尊重远离世俗欲望、自行开悟的高僧和佛祖”

9

店名:“停!老挝人集结点”(一家卖青木瓜沙拉的店)
青木瓜沙拉不仅是流行于泰国东北地区的菜式,在老挝也同样非常流行。泰国东北地区(伊善)语言和文化有老挝的共同的根源,生活在东北地区的人群别称之一也被叫做ลาวอีสาน หรือ อีสานลาว 依善老挝人。

10

店名:“咪咪”(一家卖多种口味的牛奶的饮品店)

 

เห็นแบบนี้แล้วใครที่บอกว่าคนไทยไม่มีความคิดสร้างสรรค์ ดูเหมือนว่าคุณอาจจะต้องเปลี่ยนความคิดซะแล้ว เพราะดูจากชื่อร้านที่ตั้ง ดูเหมือนคนไทยจะมีความคิดสร้างสรรค์กว่าใครๆ ในโลกในก็ว่าได้ ฮ่าๆ
看到这还有谁说泰国人没有创新能力的,得改变想法了。从起的这些店名来看,似乎泰国人比世界上其他国家的人都富有创造力,哈哈哈。

 

脑洞有点太大了......你还看到过什么有趣的店名吗?

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自zpore,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。