肉末+凉拌?这是什么黑暗料理?这是这个夏天的泰式开胃秘诀!
泰国菜里很多都有猪肉末,虽然看起来普普通通,但是它总能和各种各样的食材完美搭配在一起,如果你也是猪肉末爱好者,那快从下面的菜谱里看看中意什么,学习起来吧!
1. ยำวุ้นเส้นหมูสับ
1.凉拌猪 肉末粉丝
ส่วนผสม
配 料
- วุ้นเส้น (แช่น้ำและตัดเป็นท่อนสั้น ๆ)
- 粉丝(泡水 并 且切成小段)
- หมูสับ 1 ถ้วย
- 猪肉 末1小碗
- น้ำกระเทียมดอง
- 腌 蒜汁
- น้ำปลา
- 鱼 露
- มะนาว
- 柠 檬
- พริกจินดาซอย
- 辣 椒丝
- พริกขี้หนูซอย
- 小 米辣丝
- กระเทียมดองซอย
- 腌 蒜丝
- ต้นหอมหั่นท่อน
- 葱 段
- ขึ้นฉ่ายหั่นท่อน
- 芹 菜段
- มะเขือเทศหั่นแว่น
- 番 茄圈
- หอมหัวใหญ่ซอย
- 洋 葱丝
วิธีทำ
做 法
1.ลวกวุ้นเส้น โดยตั้งน้ำจนเดือด ใส่วุ้นเส้นลงไป รอจนน้ำเดือดอีกครั้ง เติมน้ำอุณหภูมิห้องลงไปเพื่อเป็นการน็อกให้วุ้นเส้นเหนียวนุ่ม คนสักครู่ ตักขึ้นพักไว้ให้สะเด็ดน้ำ
1.烫 熟粉丝,先把水煮沸,然后放入粉丝,等水再一次煮沸后加入常温水,让粉丝柔软,搅拌一会,盛出来把水沥干净;
2.ทำหมูรวน โดยตั้งน้ำจนเดือดอีกครั้ง ใส่หมูสับลงไปรวนพอสุก ตักขึ้นพักไว้
2.做 猪肉,把水煮沸,放入猪肉末煮熟,盛出来准备好;
3.ทำน้ำยำ โดยผสมน้ำปลา น้ำมะนาว น้ำกระเทียมดอง คนผสมให้เข้ากัน ใส่พริกกับกระเทียมดองซอย ใส่หมูสับรวนกับวุ้นเส้นลวก คลุกเคล้าให้เข้ากัน ใส่ขึ้นฉ่าย ต้นหอม หอมใหญ่ และมะเขือเทศ คลุกเคล้าให้เข้ากัน ตักเสิร์ฟ
3.做凉拌 汁,把鱼露、柠檬、腌蒜汁混合在一起,搅拌均匀,放入辣椒和腌蒜丝,再加入熟的猪肉末和粉丝,混合均匀,再加入芹菜、葱、洋葱和番茄,拌匀后上桌。
2. ยำไข่ต้มมะเขือยาว
2. 凉拌茄子煮鸡蛋
ส่วนผสม
配 料
- น้ำซุป
- 汤
- น้ำมะนาว
- 柠 檬汁
- น้ำพริกเผา
- 辣椒 酱
- น้ำปลา
- 鱼 露
- น้ำตาลทราย
- 砂 糖
- พริกขี้หนู
- 小 米辣
- ปลาหมึกสดลวก
- 烫熟的鲜鱿鱼
- กุ้งสดลวก
- 烫熟的鲜 虾
- หมูบดลวก
- 烫熟的猪 肉末
- หอมแดงซอย
- 红 葱丝
- ผักชีซอย
- 香菜 丝
วิธีทำ
做 法
1. ย่างมะเขือยาว โดยตั้งเตาถ่านใช้ไฟแรง ถ้ายาวเกินไปตัดเป็นสองท่อน หรือถ้าไม่มีเตาถ่านจะใช้หม้ออบลมร้อนหรือเตาอบก็ได้ พลิกกลับไป-มาจนสุกเปลือกดำทั่วทั้งลูก
1.烤 茄子,在炉子上起大火,如果茄子太长的话就切成两段,如果没有炉子的话也可以用电烤锅或者烤箱,上下翻面直到茄子外皮变黑;
2.พักไว้ให้เย็นหรือเอาแช่ในน้ำเย็นจัดแล้วค่อยลอกเปลือกออก ตัดเป็นท่อนสั้นแล้วเรียงใส่ภาชนะ
2.放 凉或者在冰水中浸泡,把外皮剥掉,切成小段后在容器中摆好;
3.ทำน้ำยำมะเขือยาว โดยผสมทุกอย่างให้เข้ากัน ตักราดลงบนมะเขือยาวที่เตรียมไว้ จัดเสิร์ฟพร้อมไข่ต้มผ่าครึ่ง
3.制 作凉拌茄子汁,把所有的食材混合在一起,淋在茄子上,放上切成两半的煮鸡蛋上桌。
3. ยำผักบุ้งกรอบ
3.凉 拌脆空心菜
ส่วนผสม ยำผักบุ้งกรอบ
脆空心菜配 料
- ผักบุ้ง 1 กำ
- 空 心菜1把
- แป้งทอดกรอบ 3-4 ช้อนโต๊ะ
- 酥 脆粉3-4勺
- น้ำเย็น 3-4 ช้อนโต๊ะ
- 凉 水3-4勺
- ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนชา
- 生 抽1茶匙
ส่วนผสม น้ำยำผักบุ้งกรอบ (น้ำยำมะม่วง)
凉拌 汁配料
- มะนาว 3 ช้อนโต๊ะ
- 柠 檬 3勺
- น้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ
- 鱼露 3勺
- น้ำตาลทราย 2 ช้อนชา
- 砂糖2茶匙
- หอมแดงซอย 2-3 ช้อนโต๊ะ
- 红 葱丝2-3勺
- มะเขือเทศราชินี 2-3 ช้อนโต๊ะ
- 圣 女果2-3勺
- มะ ม่วงสับ 2-3 ช้อนโต๊ะ (ใส่หรือไม่ก็ได้)
- 芒 果泥2-3勺(放不放均可)
- พริก 1 ช้อนโต๊ะ
- 辣 椒1勺
- ต้นหอม ผักชี 1 ช้อนโต๊ะ
- 葱、 香菜1勺
- กุ้งแห้ง 1-2 ช้อนโต๊ะ
- 干虾 1-2勺
- หมูสับรวน 2-3 ช้อนโต๊ะ
- 猪肉 末2-3勺
วิธีทำ
做 法
1. ทำน้ำยำมะม่วงแซ่บ ๆ กันเลยค่ะ ส่วนผสมตามสูตร
1.制作凉拌柠檬 汁,将食材全部混合;
2.หั่นผักบุ้งเป็นท่อน ๆ ผสมแป้งทอดกรอบกับน้ำเย็น (จะทำให้ผักทอดกรอบมากและกรอบนาน) ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว นำไปทอดในน้ำมันร้อน ปรับลดไฟลง ค่อย ๆ ทอดจนกรอบเหลือง เสิร์ฟผักบุ้งกรอบพร้อมกับน้ำจิ้มยำมะม่วงแซ่บ ๆ
2.把空心菜切成段,将酥脆粉和冷水混合(可以让炸蔬菜持久酥脆),用生抽调味,放入热油锅,慢慢调小火,炸到金黄酥脆,将脆空心菜和凉拌芒果汁摆上桌。
4. ยำมาม่าหมูสับ
4.凉拌猪 肉末方便面
ส่วนผสม
配 料
-
หมูสับ
- 猪 肉末
- พริกขี้หนู
- 小 米辣
- มะนาว
- 柠 檬
- น้ำตาลทราย
- 砂 糖
- น้ำปลา
- 鱼 露
- หอมใหญ่
- 洋 葱
- มะเขือเทศ
- 番 茄
- ขึ้นฉ่าย
- 芹 菜
วิธีทำ
做 法
1.ลวกเส้นมาม่ากับหมูสับ เตรียมไว้
1.将 方便面和猪肉末煮熟,准备好;
2.ทำน้ำยำ โดยผสมพริกขี้หนู น้ำมะนาว น้ำปลา น้ำตาลทราย และเครื่องปรุงมาม่ารสต้มยำ คนผสมจนน้ำตาลละลาย
2.制 作凉拌汁,把小米辣、柠檬汁、鱼露、砂糖和方便面调料混合在一起,搅拌使砂糖融化;
3.ใส่เส้นมาม่าและหมูสับลงไปคลุกกับน้ำยำจนเข้ากัน ใส่หอมใหญ่ มะเขือเทศ และขึ้นฉ่าย ลงไปเคล้าพอเข้ากัน จัดใส่จาน
3.把 方便面和猪肉末放到凉拌汁中搅拌均匀,加入洋葱、番茄和芹菜,混合均匀,装盘上桌。
5. ยำมาม่าหมูยอ
5.凉拌东 北香肠方便面
ส่วนผสม
配 料
- มาม่า
- 方 便面
- หมู ยอ
- 东 北香肠
- หมูสับหรือหมูบด
- 猪 肉末
- พริกขี้หนู
- 小 米辣
- น้ำตาลทราย
- 砂 糖
- น้ำปลา
- 鱼 露
- น้ำมะนาว
- 柠 檬
- หอมใหญ่
- 洋 葱
- มะเขือเทศ
- 番 茄
- ขึ้ นฉ่าย
- 芹 菜
วิธีทำ
做 法
1. ลวกเส้นมาม่า หมูยอ และหมูสับ เตรียมไว้
1.把 方便面、东北香肠和猪肉末烫熟备好;
2.ทำน้ำยำ โดยผสมพริกขี้หนู น้ำตาลทราย น้ำปลา และน้ำมะนาว คนจนน้ำตาลละลาย
2.制作凉拌 汁,把小米辣、砂糖、鱼露和柠檬汁混合,搅拌至糖融化;
3.ใส่เส้นมาม่า หมูยอ และหมูสับ ลงไปคลุกกับน้ำยำจนเข้ากัน ใส่หอมใหญ่ มะเขือเทศ และขึ้นฉ่าย เคล้าจนเข้ากันอีกครั้ง จัดเสิร์ฟ
3.放入方便面 、东北香肠和猪肉末,倒入凉拌汁混合均匀,加入洋葱、番茄和芹菜,搅拌均匀,上桌。
6. ยำมาม่าถั่วพู
6.凉拌 四棱豆方便面
ส่วนผสม
配 料
- ถั่วพูซอย 1 ถ้วย
- 四 棱豆1小碗
- หมูสับ 100 กรัม
- 猪肉末100克
- บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป 1 ซอง
- 方 便面1包
- น้ำปลา 1/2 ช้อนโต๊ะ
- 鱼露 1/2勺
- น้ำพริกเผา 1 ช้อนโต๊ะ
- 辣 椒酱1勺
- น้ำตาลทราย 1/2 ช้อนโต๊ะ
- 砂糖 1/2勺
- น้ำมะนาว 2 ช้อนโต๊ะ
- 柠檬 汁2勺
- เครื่องปรุงบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
- 方便 面调料
- น้ำอุ่น 4 ช้อนโต๊ะ
- 温水 4勺
- หอมแดงซอย 3 หัว
- 红 葱丝3个
- หอมเจียว 3 ช้อนโต๊ะ
- 炸 洋葱3勺
- ไข่ต้มยางมะตูม 1 ฟอง
- 溏 心蛋1颗
วิธีทำ
做法
1.นำหมูสับไปรวนและลวกเส้นมาม่า เตรียมไว้
1.将 猪肉末和方便面烫熟备好;
2.นำน้ำปลา น้ำพริกเผา น้ำตาลทราย น้ำมะนาว เครื่องปรุงมาม่า และน้ำอุ่น เทรวมกัน คนทุกอย่างให้เข้ากันจนน้ำตาลละลาย
2. 把鱼露、辣椒酱、砂糖、柠檬汁、方便面调料和温水倒在一起,搅拌均匀至糖融化;
3.นำถั่วพู หอมแดงซอย หมูสับ และเส้นมาม่า ลงไปคลุกกับน้ำยำจนเข้ากัน ตักใส่จาน พร้อมกับนำไข่ต้มยางมะตูมมาวางข้าง ๆ และโรยหน้าด้วยหอมเจียว
3.放 入四棱豆、红葱丝、猪肉末和方便面,跟凉拌汁混合均匀,再放上溏心蛋在旁边,表面撒上炸洋葱丝。
7. ยำสตรอว์เบอร์รี
7.凉 拌草莓
ส่วนผสม
配 料
- น้ำซุป
- 汤
- พริกขี้หนู
- 小 米辣
- หอมใหญ่
- 洋 葱
- มะเขือเทศ
- 番 茄
- น้ำปลา
- 鱼 露
- น้ำตาลทราย
- 砂 糖
- น้ำมะนาว
- 柠 檬
- ขึ้นฉ่าย
- 芹 菜
- สตรอว์เบอร์รีสด (หั่นครึ่ง)
- 草 莓(切半)
- กุ้งทอดกรอบ
- 炸脆 虾
- หมูสับรวน
- 猪 肉末
- ผักสลัด
- 蔬 菜沙拉
วิธีทำ
做 法
1. ทำน้ำยำ โดยใส่น้ำซุป พริกขี้หนู หอมใหญ่ และมะเขือเทศ ปรุงรสด้วยน้ำปลา น้ำตาล และน้ำมะนาว คนให้เข้ากัน โรยด้วยขึ้นฉ่าย
1.制 作凉拌汁,在汤中放入小米辣、洋葱和番茄,用鱼露、糖和柠檬汁调味,搅拌均匀,撒上芹菜;
2.ใส่สตรอว์เบอร์รีลงไป ตามด้วยกุ้งทอดกรอบและหมูสับรวน คลุกเคล้าให้เข้ากัน ตักใส่จาน แต่งด้วยผักสลัด พร้อมเสิร์ฟ
2.放入草莓 、炸虾和猪肉末,搅拌均匀,放入盘中,用蔬菜沙拉装饰,上桌。
8. ยำเห็ดเข็มทอง
8.凉 拌金针菇
ส่วนผสม
配 料
- หมูสับรวนสุก 100 กรัม
- 熟 猪肉末100克
- เห็ดเข็มทอง 1 ห่อ
- 金 针菇 1包
- กุ้งสด (แกะเปลือกผ่าหลัง) 5 ตัว
- 鲜虾(剥皮切半)5只
- ซอสเห็ดหอม
- 香 菇酱
- พริกไทย
- 胡 椒
- หอมใหญ่หั่นชิ้น
- 洋 葱切片
- มะเขือเทศหั่นชิ้น
- 番 茄切片
- แครอตขูด 1 กำมือ
- 胡 萝卜条1把
- พริกขี้หนูสับหยาบ
- 小米 辣捣碎
- น้ำปลา หรือซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
- 鱼 露或生抽2勺
- น้ำตาลปี๊บ 1 ช้อนโต๊ะ
- 棕榈 糖1勺
- น้ำมะนาว 3 ช้อนโต๊ะ
- 柠檬 汁3勺
- ต้นหอมหั่นท่อน
- 葱 切段
- ขึ้นฉ่ายซอย
- 芹 菜切丝
วิธีทำ
做 法
1.ลวกเห็ดเข็มทองในน้ำเดือดพอสุก ตักขึ้นสะเด็ดน้ำเตรียมไว้
1.在 沸水中将金针菇烫熟,盛起来沥水备好;
2.ลวกหมูสับกับกุ้งลงในน้ำซุป ปรุงรสด้วยซอสเห็ดหอมกับพริกไทย พอสุกตักใส่อ่างผสม เตรียมไว้
2.在汤汁中 将猪肉末和虾烫熟,用香菇酱和胡椒调味,熟了之后混合在一起备用;
3.ใส่พริกสับ น้ำตาลปี๊บ น้ำมะนาว และน้ำปลา คลุกเคล้าให้เข้ากัน ใส่เห็ดเข็มทอง หอมหัวใหญ่ แครอต และมะเขือเทศ เคล้าผสมให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ โรยต้นหอมและขึ้นฉ่ายซอย เคล้าเบา ๆ ให้เข้ากัน ตักใส่จาน พร้อมเสิร์ฟ
3.放入辣椒 末、棕榈糖、柠檬汁和鱼露,混合均匀,再加入金针菇、洋葱、胡萝卜和番茄,搅拌均匀,尝尝味根据喜好调整然后撒上葱和芹菜,轻轻搅拌一下接着盛起来装盘上桌。
9. ยำคะน้า
9.凉 拌芥蓝
ส่วนผสม
配 料
- แครอตหั่นเต๋า
- 胡 萝卜切丁
- ก้านคะน้นซอยบาง
- 芥蓝杆
- พริกสดซอย
- 辣 椒丝
- หอมแดงซอย
- 红 葱丝
- มะเขือเทศหั่นครึ่ง
- 番 茄切半
- กุ้งสด
- 鲜 虾
- หมูสับ
- 猪 肉末
- น้ำปลา
- 鱼 露
- มะนาว
- 柠 檬
- น้ำตาลปี๊บ
- 棕榈 糖
- ขึ้นฉ่าย
- 芹 菜
วิธีทำ
做 法
1. นำกุ้งสด หมูสับ ก้านคะน้า และแครอต มาลวกให้พอสุก ตักขึ้นสะเด็ดน้ำ
1.将 鲜虾、猪肉末、芥蓝杆和胡萝卜烫熟,然后盛起来沥水;
2.ทำน้ำยำ โดยใส่พริกสดและน้ำปลาลงอ่างผสม บีบมะนาวลงไป ตามด้วยน้ำตาลปี๊บ คนผสมจนน้ำตาลปี๊บละลาย
2.制 作凉拌汁,将辣椒和鱼露混合,挤柠檬,然后放入棕榈糖,搅拌使糖融化
3.ใส่กุ้งลวกและหมูสับลวกลงไป คลุกเคล้ากับน้ำยำให้เข้ากัน ตามด้วยหอมแดงกับมะเขือเทศ ใส่ผักลวกลงไป คลุกเคล้าทุกอย่างให้เข้ากัน ตักใส่ภาชนะ โรยขึ้นฉ่าย พร้อมเสิร์ฟ
3.把虾 和猪肉末放进去,和凉拌汁搅拌均匀,然后加入红葱和番茄,混合在一起,撒上芹菜,上桌。
10. ยำดอกขจร
10.凉 拌夜来香
ส่วนผสม
配 料
- ดอกขจร
- 夜 来香
- กุ้งสดลวกสุก
- 熟 虾
- หมูสับรวนสุก
- 熟猪 肉末
- น้ำปลา
- 鱼 露
- น้ำมะนาว
- 柠 檬汁
- น้ำตาลปี๊บ
- 棕榈 糖
- พริกขี้หนู
- 小 米辣
- น้ำพริกเผา
- 辣 椒酱
- หัวกะทิ
- 椰 奶油
- หอมแดงซอย
- 红 葱丝
- กระเทียมเจียว
- 炸 蒜
- หอมเจียว
- 炸 洋葱
- ไข่ต้มยางมะตูม
- 溏 心蛋
วิธีทำ
做 法
1.ลวกดอกขจรในน้ำเดือด ตักขึ้นใส่ลงแช่ในน้ำเย็น จากนั้นตักขึ้นพักให้สะเด็ดน้ำ เตรียมไว้
1.将 夜来香在沸水中烫熟,放在冷水中冷却,然后把水沥干净准备好;
2.เตรียมกุ้งสดลวกสุก หมูสับรวน กระเทียมเจียว หอมเจียว และไข่ต้มยางมะตูม
2.把虾 、猪肉末、炸蒜和炸洋葱、溏心蛋准备好;
3.ทำน้ำยำ โดยผสมน้ำปลา น้ำมะนาว น้ำตาลปี๊บ พริกขี้หนู และน้ำพริกเผา คนผสมให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ ใส่หมูสับ กุ้ง หอมแดง ดอกขจร กระเทียมเจียว หอมเจียว และหัวกะทิ คนผสมให้เข้ากัน ตักใส่จาน เสิร์ฟพร้อมไข่ต้มยางมะตูม
3.制作凉拌汁,将鱼露、柠檬汁、棕榈糖、小米辣和辣椒酱混合在一起,搅拌均匀,再加入猪肉末、虾、红葱、夜来香、炸蒜、炸洋葱和椰奶油,混合在一起,配上溏心蛋上桌。
又是一集万物皆可凉拌,快动手尝试一下吧!
声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。