匆匆
เร่งรีบ

燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;

นกนางแอ่นไปแล้ว มีช่วงเวลาหวนกลับ ต้นหยาง ต้นหลิวเหี่ยวเฉาไป ยังมีวันเขียวสดได้อีก

桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,

ดอกท้อโรยแล้ว มีเวลาที่เบ่งบานได้อีก แต่ว่า คุณคนเก่ง คุณบอกฉันสิว่า

我们的日子为什么一去不复返呢?

วันเวลาของพวกเราทำไมไปแล้วไม่หวนกลับ

是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?

มีคนแอบหยุดพวกเขาเอาไว้รึ งั้นเป็นใคร และเอาไปซ่อนไว้ที่แห่งหนใดล่ะ

是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?

หรือว่าเป็นพวกเขาเองที่เดินหนีไป ตอนนี้เดินไปถึงที่ไหนแล้วนะ

我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。

ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาให้วันเวลาฉันเท่าไร แต่มือของฉัน ค่อย ๆ ว่างเปล่าลงอย่างแท้จริง

在默默里算着,

คิดคำนวนเงียบ ๆ ในใจ

八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,

แปดพันกว่าวัน ได้หลุดลอยจากมือฉันไปแล้ว เหมือนหยดน้ำตาบนปลายเข็มแหลมหยดลงในมหาสมุทร

我的日子滴时间的流里,

วันเวลาของฉันหยดลงในกระแสของกาลเวลา

没有声音,也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。

ไม่มีเสียงใด ๆและก็ไม่มีเงาภาพใด ๆ เช่นกัน  ฉันอดกลั้นไว้ไม่ได้ เริ่มระทมทุกข์และน้ำตาไหลอาบแก้ม

去的尽管去了,来的尽管来着;

ไม่ว่าจะเป็นเวลาที่ผ่านไป หรือเวลาที่ผ่านมา

去来的中间,又怎样地匆匆呢?

ระหว่างเวลาผ่านไปกับเวลาผ่านมา จะเร่งรีบอย่างไรหรือ

早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。

ตอนที่ฉันตื่นมาในยามเช้า พระอาทิตย์สาดแสงเอียงส่องเข้ามาในห้องเล็ก ๆ ในหลายทิศทาง

太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;

พระอาทิตย์มีขากระมัง ค่อย ๆ เคลื่อนที่อย่างเงียบ ๆ 

我也茫茫然跟着旋转。

ฉันก็เคลื่อนตามไปโดยไม่รู้อะไรเลย

于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;

ครั้นเมื่อถึงเวลาที่ล้างมือ เวลาในอ่างน้ำก็เคลื่อนผ่านไป

吃饭的时候,日子从饭碗里过去;

เวลาที่ทานข้าว เวลาในถ้วยชามอาหารก็เคลื่อนผ่านไป

默默时,便从凝然的双眼前过去。

เวลาที่อยู่เงียบ ๆ เวลาก็จะข้ามผ่านจากสิ่งที่อยู่ข้างหน้าที่สองตาเพ่งพินิจอยู่นั้นไป

我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,

ฉันมองออกถึงความเร่งรีบของเขา เมื่อยื่นมือออกป้องบังไว้

他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,

เขาก็เคลื่อนผ่านจากมือที่กำลังปิดป้องไปอีก เมื่อฟ้ามืด ฉันเอนกายนอนที่บนเตียง

他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。

เขาก็ข้ามผ่านจากร่างฉันอย่างรวดเร็ว บินจากเท้าของฉันไป

等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。

จนกระทั่งเมื่อฉันลืมตาอำลากับพระอาทิตย์ นี่นับได้ว่าเวลาได้ผ่านไปหนึ่งวันแล้ว

我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。

ฉันปิดหน้าทอดถอนใจ แต่ภาพเงาของวันเวลาที่มาใหม่ ก็เริ่มปรากฏในการทอดถอนใจอย่างรวดเร็ว

在逃去如飞的日子里,

ในวันเวลาที่หนีไปราวปีกบิน

在千门万户的世界里的我能做些什么呢?

เวลาของโลกของครอบครัวจำนวนมากนับพันนับหมื่น ฉันจะสามารถทำอะไรได้บ้างนะ

只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;

ทำได้เพียงเดินเตร่ไปเตร่มาเท่านั้นเอง ทำได้ก็เพียงรีบเร่งเท่านั้นเอง

在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?

ในความรีบเร่งของวันเวลาแปดพันกว่าวัน นอกจากเดินเตร่ไปเตร่มาแล้วละก้อ ก็มีอะไรที่เหลืออยู่อีกบ้างนะ

过去的日子如轻烟,被微风吹散了,

เวลาที่ผ่านไปเหมือนควันบางเบา ถูกลมอ่อน ๆ พัดกระจาย

如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?

เหมือนไอหมอกบาง ๆ เมื่อต้องแสงอรุโณทัยก็จางหายไป ฉันทิ้งร่องรอยอะไรไว้บ้างนะ

我何曾留着像游丝样的痕迹呢?

ฉันเคยทิ้งร่องรอยเหมือนแมงมุมทิ้งใยไว้ไหมนะ

我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?

ฉันมาตัวเปล่า มาถึงโลกนี้ ชั่วเวลาไม่นานเลย ก็นำฉันที่ไม่มีอะไรติดตัวกลับไปอย่างนั้นรึ

但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

นั่นไม่อาจสงบใจได้ ทำไมรอบนี้ชีวิตจะต้องจากไปโดยเสียเวลาเปล่า

你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?

คุณคนเก่ง บอกฉันสิ วันเวลาของพวกเรา ทำไมจึงไปแล้วไม่หวนกลับ


1922年3月28日

วันที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2465 (ค.ศ. 1922)

下面是本文的一些重点词汇:
枯   เหี่ยวเฉา
罢     เลิก หยุด
涔涔    ไหลลง ไหลริน หลั่งลง ระทมทุกข์
潸潸   น้ำตาไหลพราก
射    ปล่อยหรือเปล่ง (แสง ความร้อน ลำแสง)
斜斜  เอียง ลาด
挪   เคลื่อนที่ เคลื่อนย้าย
移  เคลื่อนที่ เคลื่อนย้าย
茫然 ไม่รู้โดยสิ้นเชิง งงงวย
旋转 หมุนวน หมุนไปรอบ ๆ โคจรไปรอบ ๆ
凝 ความสนใจที่ได้เพ่งไปที่จุดใดจุดหนึ่ง หรือรวมจุดใดจุดหนึ่ง
觉察  มองออก
遮 บัง บดบัง ขวางกั้น อำพราง
伶俐  ฉลาด ปราดเปรียว คล่องแคล่ว ว่องไว
跨过 ก้าวข้าม
溜 ลื่นไถล แอบหนีไป
游丝 ใยแมงมุมที่พริ้วไหว
痕迹  ร่องรอย
偏เจาะจง จะทำให้ได้
遭 รอบ วง