นิทานเรื่อง แม่ไก่แสนสุข
故事:幸福的母鸡

แม่ไก่ตัวนี้...ไม่มีฟันเหมือนหมา
有一只母鸡……不像狗那样有牙齿;

ไม่มีแขนเหมือนคน
不像人那样有手臂;

ไม่มีหนวดเหมือนแมว
不像猫那样有胡子;

แต่มันมีอย่างหนึ่งล่ะ “ความสุข”ไง
但它拥有自己的“幸福”,

แม่ไก่ตัวนี้เป็นแม่ไก่ที่มีความสุขที่สุดในโลก
这只母鸡是世界上最幸福的母鸡;

... ไม่เห็นจะต้องร้อง มอ มอ เหมือนเจ้าวัว
没有必要像牛那样喊“哞、哞……”;

... ไม่เห็นต้องว่ายน้ำได้เหมือนพวกเป็ด
也没有必要像鸭子那样游泳;

มันก็แสนจะมีความสุขอยู่ที่บ้านของมัน
只要能呆在家里就会很幸福了。

แต่... ลูกเจี๊ยบทั้งหลายของมัน ไม่ได้คิดอย่างนั้นเลย พวกมันกลับอยาก ออกไปเที่ยวเล่นนอกบ้าน
但……小鸡们就不是那么想了,它们想出去玩;

ดังนั้น วันหนึ่ง เมื่อชาวนาเจ้าของฟาร์มเปิดประตูรั้วให้ออกไปวิ่งเล่น
因此,有一天,当农夫打开门让它们出去玩的时候,

เหล่าลูกเจี๊ยบต่างก็ดีใจรีบวิ่งถลาออกไปนอกบ้าน
小鸡们就兴奋地冲出家门,

แต่...แม่ไก่แสนสุขกลับคิดว่า “อยู่บ้านมีความสุขกว่าออกไปเที่ยวเล่นตั้งเยอะ”
但……母鸡就在想“我呆在家比在外面玩要快乐多了!”

ใคร ๆ จึงพากันคิดว่า แม่ไก่ตัวนี้คงจะป่วยแน่ๆ มันจึงไม่ยอมไปไหน บางทีมันอาจจะปวดหัวหรือตัวร้อนก็ได้
大家都以为这只母鸡肯定是病了,才会不想去哪里。可能它头痛或者是发烧也是有可能。

ชาวนาจึงอุ้มแม่ไก่ ไปนอนบนเตียง ข้างเตาผิง แล้วป้อนยาเม็ดให้แม่ไก่ มีทั้งยาเม็ดสีชมพู สีขาว และสีน้ำตาล จากนั้นก็เอาผ้าพันแผลมาพันตัวแม่ไก่ ภรรยาชาวนา ผสมยาน้ำ ให้แม่ไก่กิน ส่วน เด็กๆ ก็พยายามให้แม่ไก่กินผักต้ม แล้วทั้งหมด ก็ช่วยกันห่มผ้า ให้แม่ไก่นอน แถมมีกระเป๋าน้ำร้อนไว้ให้แม่ไก่อุ่นขึ้นอีก “โอย อึดอัด อึดอัด อึดอัด” แม่ไก่คอตก ตาปรือ และรู้สึกปวดเมื่อยไปทั้งตัว
是,农夫就把母鸡抱到靠近火炉的床上,然后喂母鸡吃药,有粉红色的、白色的和蓝色的药片,接着就拿绷带来包扎母鸡,农夫的妻子给母鸡弄凉茶喝,孩子们就尽量让母鸡吃煮熟了的蔬菜,还帮忙铺床给母鸡睡,还特意放上了热水袋给母鸡保暖。“哎!不舒服,不舒服,不舒服”母鸡垂头、眯眼然后感觉周身不舒服。

ชาวนาเห็นอาการของแม่ไก่ก็ถอนใจแล้วกล่าวว่า “สงสัยมันจะไม่รอดแล้วล่ะ”
农夫看到母鸡此种情形就叹气地说道“它可能救不活了”

ว่าแล้วชาวนาก็อุ้มแม่ไก่กลับไปที่เล้าไก่ตามเดิม
说完,农夫就把母鸡放回鸡窝里。

ทันใดนั้น แม่ไก่ก็ลุกขึ้นกระโดดโลดเต้นอย่างร่าเริงพลางส่งเสียง “กระต๊าก! กระต๊าก!”
就在此刻,母鸡就站起来欢快地呼叫“咕咕~”

อย่างมีความสุข มันดูสดใส แข็งแรง และมีความสุขที่สุดในโลก
母鸡看起来精神气爽、健康,像是世界上最幸福的母鸡。

ครอบครัวชาวนาดีใจกันใหญ่ “ไชโย! เรารักษาแม่ไก่หายแล้ว”
农夫的全家欢快地喊道“哦耶!我们治愈母鸡了!”

แต่…จุ๊! จุ๊! จุ๊! เด็ก ๆ รู้ไหม ทำไมแม่ไก่ถึงดูสดใส แข็งแรง และมีความสุข
但……啧啧……孩子们,你们知道为什么母鸡会突然变得精神、健康和幸福吗?

ก็เพราะว่าไม่มีใครไปกวนใจมัน และมันก็ได้อยู่บ้านตามลำพังอีกครั้งน่ะสิ
就是因为再也没有谁去烦它,然后它也能再一次独自在家了。

กระต๊าก! กระต๊าก!
“咕咕~~”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 点击查看更多此系列文章>>