现在关于Pong和Kaew的新闻报道越来越少,难道是因为他们的爱情已经进入冷淡期了吗?面对这种传闻Pong是如何回答的呢?Pong和Kaew最近相处得好还是不好呢?一起来看看最新的新闻报道吧!

คบหาดูใจกับนักร้องต่างวัย แก้ว–จริญญา มาพักใหญ่ก็มีข่าวว่าความรักหมดโปรโมชั่นซะแล้ว เจอพระเอกหนุ่ม ป้อง–ณวัฒน์ กุลรัตนรักษ์ เลยถามว่าจริงรึเปล่า?
Pong一直在和歌手Kaew在交往,休假过后就一直有传闻他们之间的爱已经没有宣传推销了,难得遇到了绯闻的主角Pong,我们一起来采访他看看,是不是真的? 

“ก็ธรรมดาครับเรื่อยๆ เหมือนเดิม แรกๆข่าวก็เยอะแยะเลย หลังๆก็ซาไป ตอนนี้มีข่าวว่าหมดโปร ซึ่งจริงๆความรักมันไม่ควรจะมีโปรนะ ก็เรื่อยๆกันไป ถ้าคนเราจะเลิกกันนะคงไม่เกี่ยวว่าหมดโปรหรอก ก็ศึกษากันไปเรื่อยๆ ดูว่าจะเข้ากันได้มั้ย”
“很正常啊,跟平时一样!刚开始新闻会比较多,慢慢就会平息了。现在传闻说爱情没有了宣传推广,事实上爱情就不应该推销、宣传,一切顺其自然!如果我们分手了,绝对不会因为没有了宣传,而是我们相互的感觉,看一下我们是否真的相处融洽!” 

เครียดมั้ยที่มีข่าวทำนองนี้?
对于这种传闻你在意吗? 

“ไม่เครียดนะครับเราคุยกันเองก็รู้กันเองว่าความจริงมันเป็นยังไง ถ้ามันไม่ได้รุนแรงก็เข้าใจธรรมชาติของข่าว”
不在意,我们通过自己相互了解交流就会知道事实是怎么样的。如果不是特别大的,我们也会理解媒体的报道。 

ในฐานะรุ่นพี่ในวงการมีแนะนำน้องยังไง?
那有什么好的意见分享给娱乐圈的后辈们呢? 

“ก็บอกว่าได้ยินอะไรมาก็อย่าเพิ่งใจร้อนคุยกันก่อน ใจเย็นๆก่อน ไม่ใช่ว่าเชื่อทุกอย่างที่ข่าวเขียน มันก็มีทั้งจริงและไม่จริง ไปฟังอะไรมาแล้วนอยด์ ก็ให้มาคุยกันก่อนผิดถูกยังไงเดี๋ยวมาว่ากันอีกที”
如果听到什么先不要着急,先沟通好,冷静先!不是说就全部相信新闻媒体的报道,也有真的和假的。听到什么不该听的就心情不好,那就先来说清楚,对还是错再说! 

แสดงว่าเค้าได้ยินอะไรมาก็ต่อว่าเราเลยรึเปล่า?
是不是说明她已经听到你的一些不好的绯闻? 

“ไม่หรอกครับ เค้าก็ชอบมาถามบางทีก็มีอารมณ์เล็กน้อย เราก็บอกว่าใจเย็นๆจริงไม่จริงค่อยมาคุยกันเองเพราะเรารู้จักกันมากที่สุด”
没有!她就喜欢问,有时候心情会有点不好,我就说 先冷静,真还是假再慢慢了解清楚。因为我们都最了解对方了。 

ช่วงนี้เจอกันบ่อยมั้ย?
这段时间你们经常见面吗? 

“ช่วงนี้ไม่ค่อยนะ ผมเริ่มจะถ่ายละคร 2 เรื่องแล้วน้องไปคอนเสิร์ตต่างจังหวัดบ่อย”
这段时间不怎么见面。我刚开始拍摄2部电视剧。而她也经常要去其他府开演唱会。 

กลัวน้องแก้วนอยด์มั้ยมีข่าวรักๆเลิกๆ?
害怕Kaew看到各种分分合合的新闻会不开心吗? 

“ไม่นอยด์มั้งครับ น้องเค้าก็ทำงานมานานก็น่าจะเข้าใจว่าการมีข่าวเป็นเรื่องธรรมดา”
她应该不会伤心在意吧。她已经在娱乐圈工作这么就了,应该会明白有媒体报道很正常。
 
ตอนนี้ก็แฮปปี้?
现在相处融洽吗?
 
“เรื่อยๆ เหมือนเดิมครับ ดีบ้างทะเลาะบ้างตามประสา”. 
还好,有时候好,有时候吵吵架! 

Pong性感沙滩照秒杀粉丝
看视频学泰语:pong宣传泰国旅游视频(一)
Pong和Kaew交往一周年:相互理解最重要
泰星Pong与Kaew不再激情?Pong如何处理绯闻?
pong主演剧《悲恋花》的主题曲:真的会有吗(MV) 

如何学好泰语跟明星沟通?
初学者必备:泰语字母键盘分布图壁纸 
泰语入门教材《玛尼和她的朋友们 》 
初学者如何学好泰语?
 点击查看更多此系列文章>> 

 点击查看更多此系列文章>> 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。