《卖火柴的小女孩》是丹麦著名作家安徒生的作品,主要讲了一个卖火柴的小女孩在富人合家欢乐,举杯共庆的大年夜冻死在街头的故事。小女孩死了,嘴角却带着微笑,通过擦燃火柴的美好幻想与她饥寒交迫的现实生活形成了鲜明的对比。安徒生通过这个童话,表达了对穷苦人民悲惨遭遇的深刻同情,和对当时社会的不满。小编为大家奉上了这部作品的泰语版,本文用词简单地道,内容生动流畅,适合初学者阅读学习。[en]

หนูน้อยที่น่าสงสารต้องเดินเท้าเปล่า อากาศก็หนาวขึ้นทุกทีๆ เธอเดินไปเดินไป จนเธอเดินไม่ไหวอีกแล้ว ขอนั่งพักสักนิดเถอะน่า เธอคิด กลับบ้าน ทำไมเราไม่กลับบ้านล่ะ เฮ้อ เรากลับบ้านไม่ได้หรอก พ่อต้องตีเราตายแน่เลยถ้ารู้ว่าเรายังขายไม้ขีดไฟไม่ได้เลยสักกลักเดียว ดังนั้นหนูน้อยที่น่าสงสารจึงซุกตัวลงนั่งตรงซอกตึกมืดๆหลังหนึ่ง เธอหนาวจนมือแข็งไปหมดแล้ว แหม ถ้าเรากล้าจุดไม้ขีดไฟขึ้นสักก้านหนึ่ง ก็คงจะอุ่นขึ้นสักนิดหรอก

ดังนั้น แม่หนูจึงจุดไม้ขีดไฟขึ้น แสงสว่างของมันทำให้เธออบอุ่นขึ้นเล็กน้อย แหม เปลวไฟนี่ช่างเหมือนเทียนเล่มเล็กๆเสียจริงๆนะ หนูน้อยนั่งคิดพลางมองดูเปลวไฟอย่างเลื่อนลอย จากแสงสว่างนั่นเอง แม่หนูได้มองเห็นห้องที่อบอุ่น เธอเห็นโต๊ะอาหารสำหรับงานส่งท้ายปีเก่า มีห่านอบสีเหลืองน่ากินวางอยู่บนโต๊ะนั่น เอ๊ะ นั่นอะไรกัน เธอร้องอย่างยินดีเมื่อเห็นห่านอบตัวนั้นลอยเข้ามาใกล้พร้อมทั้งมีดและส้อม มันลอยเข้ามา ลอยเข้ามา ทีนี้ละ เราจะได้กินห่านอบละ แต่ทันใดนั้นเอง ไม้ขีดไฟก็หมดก้าน ภาพห่านอบและงานเลี้ยงที่หรูหราและอบอุ่นก็หายวับไปกับตา เหลืออยู่แต่ความมืดและความหนาวเย็นอันโหดร้ายเช่นเดิม[/en

 中文详解:   

可怜的小女孩只有赤脚走下去。天气越来越冷了,她走着走着,终于再也走不动了。“坐下来歇一会吧”她心想,“回家…为什么不回家呢?”“噢,不能回家,爸爸要是知道我连一盒火柴都没有卖出去,一定会打死我的!”可怜的小女孩在一条漆黑的小巷里坐了下来,蜷缩着身体,她的小手因为寒冷而变得僵硬,“咦,要是点一根火柴的话,也许会暖一点吧!”

于是,小女孩点燃了火柴,微弱的光亮让她感觉到了一点点暖,“哎,这小小的火苗就像一根小小的蜡烛一样呢!”她一边想着,一边盯着火光茫然地出神。透过这点光亮,小女孩看到了一个温馨的家,她一眼就看到了桌上的年夜饭,有诱人的熏鹅,“喂!那是什么啊…”那只熏鹅慢慢靠近,还带着刀叉,慢慢、慢慢地飘过来…“这回呀,我有熏鹅吃了!”可突然之间,火柴燃尽了!那只熏鹅连带着温暖富足的景象瞬间消失在眼前,只剩下黑暗和刺骨的寒冷一如从前

   

单词注释:

เลื่อนลอย 茫然地

โหดร้าย 残忍,残忍

ซอก 小巷

เปลวไฟ 火苗

เท้าเปล่า 赤脚

หรูหรา 奢华

句型学习:

ทันใดนั้น 突然之间,就在这个时候

想看到完整版系列的故事吗?点开下面的系列吧!↓↓↓
 点击查看更多此系列文章>>