《卖火柴的小女孩》是丹麦著名作家安徒生的作品,主要讲了一个卖火柴的小女孩在富人合家欢乐,举杯共庆的大年夜冻死在街头的故事。小女孩死了,嘴角却带着微笑,通过擦燃火柴的美好幻想与她饥寒交迫的现实生活形成了鲜明的对比。安徒生通过这个童话,表达了对穷苦人民悲惨遭遇的深刻同情,和对当时社会的不满。小编为大家奉上了这部作品的泰语版,本文用词简单地道,内容生动流畅,适合初学者阅读学习。

แม่หนูน้อยไม่รอช้าอีกแล้ว เธอรีบจุดไม้ขีดไฟขึ้นมาใหม่ คราวนี้เธอมองเห็นต้นคริสต์มาสต้นใหญ่ประดับด้วยเทียนเล่มเล็กๆ เป็นร้อยพันเล่มอย่างสวยงามทีเดียว แต่เมื่อเธอยื่นมือไขว่คว้า เทียนเหล่านั้นกลับลอยสูงขึ้น สูงขึ้น และเธอก็เห็นว่า แสงวูบวาบของมันก็คือ แสงของดวงดาวที่กะพริบพราวอยู่เต็มท้องฟ้านั่นเอง ทันใดนั้น แสงจากดาวดวงหนึ่งก็สว่างวาบและตกวูบลงมาจากท้องฟ้า “มีใครกำลังจะตายนี่ ”“ยายเคยเล่าให้ฟังว่าดาวที่ตกจากท้องฟ้านั้น หมายถึงดวงวิญญาณดวงหนึ่งกำลังจะหลุดลอยออกจากร้างไป” แม่หนูคิดถึงยายของเธอ ซึ่งตายไปนานแล้วอย่างว้าเห่วและเดียวดาย
แม่หนูน้อยเริ่มจุดไม้ขีดไฟขึ้นมาใหม่ คราวนี้เธอจุดขึ้นทั้งกำเลยทีเดียว แสงสว่างของมันแผ่รัศมีไปไกล เธอมองเห็นหน้าต่างโบสถ์สะท้อนกับเปลวไฟเป็นแสงระยิบระยับ จากโบสถ์นั้นเอง เธอเห็นร่างร่างหนึ่ง เธอเปล่งร้องสุดเสียงด้วยความดีใจสุดขีด “โอ… ยาย… ยายจ๋า… ยายมาหาหนูหรือจ๊า… ยายอย่าทิ้งหนูไปอีกเลย ให้หนูไปกับยายด้วยคนเถอะนะจ๊า ช่วยพาหนูไปในที่ที่สว่างและอบอุ่นบ้างเถอะจ้ะ”“ มาซิ มากับยายซิหลานรัก” เสียงยายตอบแว่วๆมา “ยายมารับหนูแล้วไงจ๊ะ ยายจะพาหนูไปอยู่ในที่ที่มีความสุขที่หนูเคยฝันถึงไงล่ะ ไปกันเถอะ”

中文详解:
小女孩急不可待地再次点燃了一根火柴,这次她看到了圣诞树,树上用成千上万根小小的蜡烛点缀着,真是美极了!可当她伸手去抓的时候,那些蜡烛却越升越高,越升越高…然后她看到,那些忽闪忽闪的光亮原来竟是天上闪烁着的繁星。突然间,其中一颗星星一闪而过,坠落天际。“一定是有什么人要死了”,“外婆曾经说过,天上的星星坠落意味着人间有一个灵魂要离开躯体了”,小女孩想起了自己过世已久的外婆。
小女孩再次点燃火柴,这次她点了整整一把,火柴的光芒四散开来,她看到教堂窗子上反射出的闪烁的火光,透过那光,她看到了一个身影!小女孩惊喜地欢呼起来,“噢!外婆!外婆!外婆来找我了吗?外婆,不要抛下我,让我和您一起走吧,带我去光明又温暖的地方吧!”“来吧,我亲爱的孩子”,外婆回到道,“外婆来接你了,外婆会带你去你曾经梦想的幸福之乡!来吧!”

单词注释:
ต้นคริสต์มาส  圣诞树
ดวงดาว  星星
วิญญาณ  灵魂
โบสถ์  教堂
สะท้อน  反射

句型学习:
ไม่รอช้า  等不及,急不可待
ประดับด้วย  装饰着…
เล่าให้ฟัง  讲…听

想要查看完整系列吗?点开下面的链接吧↓↓↓

 点击查看更多此系列文章>>