เด็ก ๆ เอาปิ่นโตไปวางเรียงในโรงอาหารก่อนเอากระเป๋าหนังสือไปเก็บในห้องเรียน ปิ่นโตเล็กใหญ่สูงต่ำต่างสี มันคงจะคุยกันว่าวันนี้บรรจุอะไรไว้ข้างใน รสเด็ดเผ็ดมันแค่ไหนผู้ปรุงเป็นใคร คดข้าวใส่มาด้วยรักหรือด้วยหน้าที่ มีแต่ของเย็นชืดค้างคืนใส่มาพอให้เจ้าของอิ่มท้อง หรือมีของอร่อยสุดฝีมือเพราะเป็นเจ้าตำรับรสเด็ดจนตักขายแทบไม่ทันในตลาด บางแถวมีคราบจากวันวานที่ล้างไม่หมด มีมดไต่ตอมหรือไม่ก็มีรอยกะเทาะ เพราะตกทอดกันมาหลายมือเต็มทีตบท้ายคงไม่พ้นส่งเสียงกระซิบกระซาบกันว่า คอยดูนะเที่ยงนี้ปิ่นโตหรูเถานั้นต้องมา “อวดแสดง” ตามเคย

中文详解:

孩子们在进教室把书包安置好之前便把饭盒整齐地排放到食堂里。大大小小高矮不一色彩不同的饭盒也许会展开讨论说,今天各自的肚子里都带了什么,味道有多好,咸淡是否适中,烹饪的人又都是谁。包含在这些饭食中的究竟是爱或者只是一份责任,是否只是一些隔了夜的只为让主人饱肚的冷食,亦或是那种出自烹饪行家之手的可口美食,若是拿到市场上贩卖恐怕会被抢购一空。一些饭盒上残留着昨天的污渍还尚未洗去,于是便会有蚂蚁来拜访或是留下痕迹。因为蚂蚁们天生就那么多手脚,最后也总是逃不了窃窃私语地说,等着瞧好了,瞧瞧中午那个乍眼的饭盒又会像往常一样自吹自擂。

单词注释:

ปิ่นโต  饭盒,俗称食格

ฝีมือ  手艺

กะเทาะ  剥落,脱落

想看到完整系列的文章吗?戳开下面的链接吧!
 点击查看更多此系列文章>>