泰语版《甄嬛传》台词翻译(上篇)
作者:沪江泰语
来源:沪江泰语
2013-02-09 10:45
一部《甄嬛传》,成就了太多演员和经典台词。如今,这部作品正如火如荼地走向世界,网络中也出现了许多“英文预告片”“经典台词英文翻译”等~《甄嬛传》走向世界,怎么能少了泰语版呢?若是合宫小主都操着一口流利泰语,想是极妥当的!
愿得一人心,白首不相离
หวังว่ามีหัวใจคนหนึ่งใจ ไม่แยกกันตลอดเวลา
逆风如解意,容易莫摧残
ถ้าลมทิศทางตรงข้ามเข้าใจน้ำใจของฉัน ขอไม่หักขาดดอกไม้อย่างเฉยๆ
贱人就是矫情
คนต่ำต้อยก็เป็นนักทฤษฑฎี
你和本宫讨厌的样子都没有区别
หน้าตาของเธอไม่ต่างกับความทรงจำที่น่ารำคาญแม้แต่นิดเดียว
没必要太在意某个人,某件事
ไม่มีความต้องการสนใจสักคนหนึ่งหรือสักเรื่องหนึ่งอย่างมาก
容不得下臣妾是娘娘的气度,能不能让娘娘容得下,是臣妾的本事
ให้อภัยฉันหรือไม่ขึ้นอยู่กับความใจกว้างของคุณ แต่ให้คุณให้อภัยหรือไม่ขึ้นอยู่กับความสามารถของฉัน
当真是极好的!
ดีเยี่ยมจริงๆ
不中用!
ไม่มีประโยชน์เลย
心都死了,还说这些掏心窝子的话有什么用
ใจตายแล้ว ยังบอกคำส่วนลึกของหัวใจ ไม่มีประโยชน์แล้ว
这么多年的情爱与时光,终究是错付了!
ความรักและเวลาที่เรามีหลายปีแล้ว ถึงอย่างไรก็มอบให้ผิดคน
欢迎大家积极改正和补充~