มีกระทาชายคนหนึ่งซึ่งมีอาชีพตัดฟืน ในระหว่างการเดินทางออกไปตัดฟืนได้เดินผ่านบ้านของชายผู้หนึ่งที่เลี้ยงสุนัขเอาไว้ จู่ๆสุนัขตัวนั้นได้กระโจนเข้ามาหาเขาอย่างไม่ทันตั้งตัว เขาจึงใช้ขวานจามสุนัขตัวนั้นตาย เจ้าของสุนัขตัวนั้นจึงได้ยื่นฟ้องต่อศาลสถิตยุติธรรม

ผู้พิพากษาถามชายตัดฟืนขึ้นว่า: “ทำไมท่านถึงฆ่าสุนัขตัวนั้นตายกันเล่า?”

“เพราะว่าหมามันกระโจนโถมตัวเข้าหาข้า ข้านั้นจึงจำเป็นต้องป้องกันตัว ข้าจึงควงขวานแล้วจามมันตาย” ชายตัดฟืนตอบ

ผู้พิพากษาถามอีกว่า: “แล้วทำไมท่านจึงไม่หันด้ามขวานไปข้างหน้าละ?”

ชายตัดฟืนตอบขึ้นมาว่า “ถ้าสุนัขตัวนั้นมันคิดจะกัดข้าด้วยหางของมันหละก็ ข้าก็ควรหันด้ามขวานไปข้างหน้า แต่มันกลับแยกเขี้ยวกระโจนเข้าใส่ข้า ข้าจึงหันคมขวานเข้ารับมันจึงเป็นเรื่องสมเหตุสมผลแล้วนี่ท่าน”

 

中文详解:

有一个男子以砍柴为生。在他出去砍柴的路上,路过一个养狗的人家,那只狗猝不及防地朝他扑来,男子于是举起斧子杀死了狗,狗的主人向法院提起了诉讼。

法官问砍柴的男子:“为什么杀死那只狗?”

“因为那只狗向我扑过来,我是为了防身,就用斧子砍死了它。”男子回答。

法官又问:“那你为什么不用斧子把打它呢?”

男子回答:“大人,若是它用尾巴咬我,我自然用斧子把打它,可它呲着牙扑过来,我用斧刃还击不是合情合理的么!”

单词注释:

กระทาชาย     男子汉

สุนัข     犬、狗

ตัดฟืน   砍柴

ศาลสถิตยุติธรรม    法院

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。