还记得小时的床前故事吗,一定很怀念吧。下面的这个小故事是有关狮子和海豚的,或许你已经看过中文版的了,那么看泰文会更方便啦,如果你没听过,那么赶紧阅读吧!

 ปลาโลมากับสิงโตได้ตกลงเป็นเพื่อนร่วมเป็นร่วมตายกัน

海豚和狮子决定成为生死互助的朋友。

อยู่มาวันหนึ่งสิงโตมีเรื่องทะเลาะวิวาทกับควายป่าจนถึงขั้นที่จะต้องต่อสู้กัน

有一天狮子和野牛争吵不休到了要互相决斗的地步。

สิงโตจึงวิ่งมาที่ชายหาดเเล้วร้องเรียกให้โลมาช่วยว่า

狮子于是跑到海岸边向海豚哭诉并请求帮助。

“โลมาเพื่อนยาก ถึงเวลาที่ท่านต้องทำตามสัญญาเเล้ว ่ทานเข้ามาช่วยข้าสู้กับควายป่าด้วยเถิดเพื่อนเอ๋ย”

“你是我的患难之交,是时候实现你的承诺了,你过来帮我与野牛一起战斗吧我的朋友”

เเต่ปลาโลมาต้องปฏิเสธสิงโจเพื่อนรัก เพราะไม่สามารถขึ้นมาบนบกได้ เเม้ว่ามีน้ำใจอยากจะช่วยสิงโตสหายรักสักเพียงใดก็ตาม

但是海豚必须拒绝亲爱的朋友的要求,因为它不能够上到陆地,即使它有心想帮助亲爱的伙伴,无论是任何请求。

“โธ่เอ๋ย! ไอ้ปลาโลมาเพื่อนทรยศ ไม่สมกับเป็นเจ้าเเห่งทะเลเลย”

“天啊!你这个朋友就是背信弃义的家伙,与你海上之王的称号不相称!”

ปลาโลมาตอบกลับเพื่อนสิงโตไปว่า

海豚回复狮子说

“ก็เพราะข้าเป็นใหญ่ในน้ำน่ะสิ หากข้าขึ้นบกไปเเล้วข้าก็ทำอะไรไม่ได้ ทำไมท่านไม่เข้าใจเอาเสียเลย”

 “ 正因为我属于这无边的水,如果我上了岸就什么也做不了,为什么您不懂得我的付出呢”


นิทานเรื่องนี้ให้รู้ว่า

这个故事教会我们:

จะขอให้ใครช่วย ควรดูความถนัด

希望得到帮忙应该了解别人所擅长的

词汇

ปลาโล:海豚
สิงโต:狮子
ควายป่า:野牛
ทะเลาะ:吵架
จึง:因此
เพื่อนยาก:患难之交、老朋友
ปฏิเสธ(ปะ-ติ-เสด):拒绝
บนบก:陆地
น้ำใจ:心、心胸
สหาย:伴侣
สม:相称
หาก:如果