การเดินทางของกะทิสิ้นสุดลงเมื่อรถจอดที่บ้านริมคลองที่จริงแล้วกะทิอยากจะเรียกว่าเป็นการสิ้นสุดการผจญภัยในโลกกว้างเสียมากว่า แบบที่ต้องสืบค้นและคลี่ปมปริศนาเหมือนในหนังสือที่กะทิเคยอ่าน ครั้งหนึ่งแม่บอกว่าคนเราก็ไม่ต่างจากตัวละครในหนังสือ ที่ต้องเผชิญกับเรื่องราวต่าง ๆ ในชีวิต และเมื่อผ่านพ้นมาได้ก็จะมีความลุ่มลึกในเนื้ออารมณ์ เป็นคนเต็มคนมากขึ้น และมองทุกอย่างเปลี่ยนไปแม่ชอบใช้ “คำใหญ่”กับกะทิ ฟังดูดี แม้บางทีจะเข้าใจยากแต่ ณ นาทีนี้ กะทิรู้สึกจริง ๆ ว่าตัวเอง “โต”ขึ้น
อ้อมแขนของตาและยายอบอุ่นและให้ความรู้สึกปลอดภัยเหมือนที่กะทิจำได้ ที่ไหนจะสุขใจเกินไปกว่าที่บ้านย่อมไม่มี และบ้านริมคลองหลังนี้คือ “บ้าน”ของกะทิโดยแท้
บ้านหลังนี้มีประวัติยาวนาน สร้างตั้งแต่สมัยตาทวดตาเล่าว่า แต่เดิมเป็นเรือนไทยเต็มรูปแบบ เรียกว่าเรือนหมู่ทรงไทย ใหญ่โต โอ่อ่า งดงาม เป็นที่กล่าวขวัญถึงทั่วทั้งบาง ทุกส่วนสร้างอย่างประณีต มีครบทั้งเรือนนอนเรือนรี เรือนขวาง ตอลดจนเรือนครัว และหอนก ทุกเรือน เชื่อมต่อกันด้วยชานเปิดโล่ง ร่มครึ้มด้วยไม้ใหญ่ อย่างเช่น ขนุน มะม่วง จำปี จำปา

中文详解:

当车子停在河畔家门前时,佳媞的旅程正式宣告结束。实际上,佳媞更想把这次旅程叫做“广阔世界大冒险”,仿佛自己曾在书本里读到过的那种充满无尽探索和无数谜团的故事情节。记得妈妈就曾经说过,其实我们和书本里的人物没什么区别,必须去经历生命中各种各样的事情,正因为那些曾经经历过的在心上留下了痕迹,一个人的人生才显得更加充实和真实。妈妈总是喜欢用一些“新词汇”来为佳媞讲解那些过去的事情,听上去新奇有趣,虽然有的时候佳媞并不是那么明白。但此时此刻,佳媞真的感觉自己长大了。
外公和外婆的臂膀还和佳媞记忆中的一样温暖、安全。还有哪儿能比家更幸福呢?这个河畔的家,才是佳媞真正意义上的家。
这栋房子有着悠久的历史,她建造于外公曾祖父母的时代。外公说,从前这可是一座实实在在的泰式房屋,宽大、威严、美丽,她曾是大家心中的骄傲。每一个部分都营造得别致精细,从大厅、卧室、厨房到用来饲养鸟儿欣赏风景的亭子一应俱全。房屋周围巨大的树木铺下凉爽的树荫,例如有菠萝蜜、芒果、白兰和黄兰。

 点击查看更多此系列文章>>