相信很多泰剧迷们看过泰国电影《鬼夫》,也被里边的情节所感动了。大家没有想到吧?这部电影还衍生了一则搞笑的牙膏广告哦,看来泰国的广告行业还不是一般的强大。一起来看看吧。

วุ้ย ตลาดพักคะนมคึกคักว้า
phra khanong市场好热闹啊

หญิงแจ่มด้วยวุ้ย
美女好多呀

พวกเรา ลุย
伙计们 上

ps:古代泰国人用槟榔洁齿 嚼槟榔的汁液呈红色 古代泰国人以槟榔染出的“黑牙”为美

ผี ผี ผี ผีมาแล้ว เร็ว ผีหลอกแล้ว
鬼啊 鬼啊 快跑 鬼来了

มึงไปทำอะไรมาว้า ฟันขาวปี๋เลยอะ
喂,你干嘛去了 牙齿这么白

สกปรกเลย
(牙齿白)脏死了

อ้ายเผื่ออ้ายเต๋อ กูขอคุยด้วยหน่อยดิ
pea de 我有话想说

อะไรของมึงอีกว้าอ้ายชิน
你又怎么了

แม่กูเคยบอกว่า มีแต่พวกผีทั้งนั้นและที่จะมีฟันขาว
我妈说过 只有鬼怪的牙齿是白色的

หรือว่า
难道

พอแล้วพวกมึงอะ กี่ภาคๆก็หาว่ากูเป็นผีอยู่ได้ ตั้งแต่สี่แพร่งเล่า
够了吧你们 每部戏都认为我是鬼 从《鬼4虐》就开始这样

สี่แพร่งมึงก็เป็นผีจริงๆไม่ใช่เหรอ
《鬼4虐》你真的就是鬼啊

ห้าแพร่งกูไม่ได้เป็น
到《鬼乱5》我不是鬼

แล้วทำไมฟันมึงขาวอย่างนั้นว้า
为什么你的牙齿这么白

กูเห็นที่มันวางที่ท่าน้ำอะ กูก็เลยมาสีฟันดู
我在码头发现了这个就试着刷了下牙

plosa white now ขาวปี๋
plosa 立即白 非常白哦

词汇:
แจ่ม(俚语)美丽    คึกคัก热闹
ผีหลอก闹鬼           ปี๋极其、非常
ภาค部分              ตั้งแต่自从
แพร่ง岔路、裂开     สี擦、刷 

更多看广告学泰语>>>>