近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和作用了吗?ไหม和หรือ是不是傻傻分不清楚呢?现在我们一下来学习一下吧。

ไหม…吗?用在句末表示疑问,要求被问者作出肯定或者否定的回答。但通常不用于问过去的或正在进行的事。也不用于否定句。如:

มีปัญหาอะไรไหม
有什么问题吗?
ไม่มี
没有
คุณแม่คุณอยู่บ้านไหม
你妈妈在家吗?
อยู่ค่ะ

หรือ …吗。(1)用于对已知的但不是很有把握的事情发问,发问的目的是为了印证自己的看法。(2)这种句子有时仅仅是为了寒暄。回答时如果是肯定的,男性答话者只要用“ครับ”,女性答话只要用“ค่ะ”来表示,熟悉的朋友间可以用อึมอือ等也可以。可以用在否定句中如:

(1)ฟังเพลงอยู่หรือ
在听歌吗?
A:ใช่
是的。
B:เปล่า(ฟังบทสนทนา)
没(在听听力)

(2)ร้อนหรือ
热吗?
ร้อน(หรือ:ครับ、ค่ะ、อึม、อือ)
ไม่เข้าใจหรือ
不明白吗?
ใช่(หรือ:ครับ、ค่ะ、อึม、อือ)
是的

相关文章推荐:

หรือยัง和หรือเปล่า怎么区别,你懂了吗?>>

คือ 和 เป็น 怎么区别,你懂了吗?>>

泰语的“หมด จบ เสร็จ ”怎么区分>>>

泰语的“มอง เห็น ดู ”怎么区分?>>>

泰语的“ขอ เชิญ กรุณา โปรด ”怎么区分>>

泰语的“ยัง ถึง สู้”怎么区分?>>>>

泰语的“病痛 ”怎么区分?>>>>>

 点击查看更多此系列文章>>