你还记得《菜市场的爱情》里可爱卖萌的马里奥指责金花“ขายปลาแล้วก็เป็นคนที่เค็ม ก็เลยนึกว่าเจ๊กิมฮวยขายปลาเค็ม卖咸鱼然后是个吝啬的人,就觉得你是卖咸鱼”吗?今天小编为你介绍泰国人常用的一个俚语เค็ม!

 

เค็ม

V. be stingy吝啬

def:[ไม่ยอมเสียเปรียบใคร]
不愿意让别人占便宜

syn:{ขี้เหนียว}{ขี้ตืด}
吝啬

sample:[เจ้าของบ้านเช่าเค็มมาก สลึงเดียวยังเอาเลย]
例句翻译:房东很吝啬,一毛钱都要。

ADJ. salted盐渍

 

def:[มีรสอย่างเกลือ]
有盐的味道

sample:[ผู้สมัครรับเลือกตั้งนำปลาทูเค็มไปแจกชาวบ้านที่ได้รับความเดือดร้อน]
例句翻译:候选人把盐渍鲭鱼发给遭受困难的人民。

V. salt咸

def:[มีรสอย่างเกลือ]
有盐的味道

sample:[ปลาแห้งตัวนั้นเค็ม ส่วนปลาตัวนี้จืด]
例句翻译:那条干鱼咸,这条鱼新鲜。