在过去,泰国中部地区在过年期间与之后这一段炎热季节,家庭主妇就会开始准备起费时耗工的 ข้าวแช่ (Khao Chae) ,所以 ข้าวแช่ 常被视为泰国过年的 "正月料理" ,让泰国人联想到欢天喜地的过节气氛。 ข้าว / Khao 是米, แช่ / Chae有冰冷的意思,这一道特殊的料理,将米饭浸在冰凉的茉莉花水中(或玫瑰水),在炙热的空气中,带来梦幻般的清凉感受。

拉玛五世时代,这道料理深受宫庭的喜爱,宫里有专门的人负责烹制,成为每年宫中夏季的重要行事,上行下效,民间也跟著大为风行。但是由于制作麻烦,近年有些消沉,观光客或许可以在五星级大饭店品尝到这道菜,但多少已经走样与变调,甚少原貌。

ข้าวแช่ 製作过程极其繁琐, 比如说 :光是米饭的製作就要两天一夜。首先将泰国特有的茉莉香米蒸煮两次,目的是要煮到最纯净的白色。第一次先煮至七八分熟,然后要将煮好的米摊开散热,等一段时间后再浸泡在茉莉花水中,用蜡烛(小火)再煮一晚。最后盛上来的时候,再添上冰块与星散的茉莉花瓣。

除了茉莉香饭之外, ข้าวแช่ 最主要还有四样固定配菜: 1。 พริกหยวกสอดไส้ (蛋丝) 2。 ปลา หวาน (鱼鬆) 3。หมูฝอย (猪肉干) 4。ลูกกะปิ (炸鱼丸),这些配菜製作起来也是一样烦琐之至,所得与所付出不成正比,大慨只有为了家人才肯这样费工。