亲属称谓词,这些我们每天都在使用的词。我们对它们是如此熟悉,以至于有时甚至忽视了它们的存在。中国的称谓词和泰国的称谓词又略有不同,你知道它们是如何表达的吗?现在就让我们一起来学习吧!

不同辈分亲属的称谓(以我为中心)

第一代

ปู่祖父 ย่า祖母 ตา外祖父 ยาย外祖母

第二代

พ่อเเม่ลุง伯父、舅 ป้า姑、姨 อา叔、姑 น้า舅、姨

第三代

พี่(ชาย)哥哥 พี่(สาว)姐姐 น้อง(ชาย)弟弟 น้อง(สาว)妹妹

第四代

ลูก(ชาย)儿子 ลูก(สาว)女儿 หลาน(ชาย)侄子、外甥 หลาน(สาว)侄女、外甥女

(须要区分时用หลานลุง หลานป้า หลานน้า หลานอา等)

第五代

หลาน(ชาย)孙子、外孙 หลาน(สาว)孙女、外孙女

(须要与第四代区分时用หลานปู่ หลานบ่า หลานตา หลานยาย等)

(注:一般来说,由于亲属之间都很熟悉,相互之间称呼时都无需使用括弧里的成分。只是在向外人作介绍时,才可能会用得着这些成分。)

ผู้ชาย 男人                ผู้หญิง 女人

ลุง 父母的哥哥           ป้า 父母的姐姐

อา(ผู้ชาย)父亲的弟弟     อา(ผู้หญิง)父亲的妹妹

น้า(ผู้ชาย)母亲的弟弟     น้า(ผู้หญิง)母亲的妹妹