中二病(又称初二症),是比喻日本青春期的少年过于自以为是等特别言行的俗语。。由于具有一定意义上的共性存在,该名称也就成为了网络上广泛的热门用语。一起来看看泰语中的“中二病”的定义吧。

“โรค ม.ต้น ปี 2″เป็นคำกล่าวที่ไม่ค่อยจะดีนักถึงเด็กอายุราวๆ 14 ปี ที่ชอบทำตัวเหมือนกับว่าตัวเองเก่งรู้ไปซะทุกเรื่อง หรือทำตัวเหมือนว่าตัวเองพิเศษกว่าคนอื่นๆ ถ้าหนักหน่อยก็จะมีลักษณะของการดูถูกผู้ใหญ่หรือผู้มีอายุมากกว่า ซึ่งปกติจะพบได้ในเด็กวัยรุ่น แต่บางทีก็มีพบว่าคนเป็นผู้ใหญ่หรือเลยวัยนี้ไปแล้ว
中二病,是一个带有贬义的词 语,常用来形容喜欢表现出自己什么都懂、或是自己比别人特殊的14岁左右的青少年。情况严重的便会带有轻视大人或者其他年长者的症状。此病通常发生在青少 年身上,但有时也会犯在某些大人、某些已经过了该年龄段人的身上。

"อยากจะบอกว่า จูนิเบียว “ไม่ใช่โรค” แต่เหมือนเป็นแสลงเอาไว้ด่่าคนมากกว่า เพราะนอกจากคำว่าจูนิเบียว(中二病) แล้ว ยังมีคำรวบสั้นว่าจูนิ(中二)อีก มักใช้ในตาม Webboard ในญี่ปุ่นสำหรับพวกเพ้อเจ้อแบบไม่มีมูล หรือพูดถึงการ์ตูนหรือเกมที่ใช้จินตนาการเว่อร์เกิน อาทิ เช่นการ์ตูนที่มีศัพท์เฉพาะโดยเขียนเป็นตัวคันจิแต่ใช้เสียงฟุริกานะกำกับ ด้านบนเป็นคำยืมจากภาษาต่างประเทศ เป็นต้น"
但是呢,中二病其实也不算是一种病,它更像是用来骂人的俚语。因为除了有“中二病”这个词之外,还有“中二”这个简称。该简称经常在日本网站的各个论坛里见到,专指那些无缘无故地胡说或说废话的人,以及想象过于夸张的动漫和游戏。