泰语也和中文一样,也有许多近义词。今天我们给大家总结的就是词แอบ ลอบ ซ่อน ลัก ขโมย这四个词在泰语里都有“偷”的意思,但到底是如何“偷”呢?一起来学习一下吧!

1.แอบ 意思是“偷偷地”,指瞒着人,趁人不注意。例句:

เธอแอบเข้ามาที่นี่ตั้งแต่เมื่อไร  你什么时候偷偷进来这儿的?

แกไปแอบมองเขาทำไม  你偷看他干嘛?

2.ลอบ  意思是“暗中、暗算、暗杀”,指暗中或秘密地、趁人不备地采取某种行动。例句:

บุคคลสำคัญได้ถูกผู้ร้ายลอบสังหารอย่างทารุณ  重要人物被暴徒残忍地暗杀了。

ประธานาธิบดีของหลายประเทศถูกลอบยิงไปหลายคน  多国的总统被暗中枪击。

3.ซ่อน  意思是“躲、藏、潜藏”。例句 :

เขาเอาเงินไปซ่อนไว้ที่ไหน 他把钱藏去哪了?

พวกผู้าร้ายเอาเฮโรอินไปซ่อนในกระเป๋าเดินทาง  歹徒们把海咯因藏在行李包中

4.ลัก  意思是“偷、盗、窃取”,多用于口语。例句:

ไอ้คนนี้มักจะไปลักสี่งของมีค่าของช่วบ้าน  这家伙经常偷盗居民们有价值的东西。

5.ขโมย  意思是“偷、盗”。做名词时,意思是“小偷、贼”。

แมวตัวนี้ขโมยปลาไปกินอีกแล้ว  这只猫又偷鱼吃了。

ขโมยเข้าบ้านใคร บ้านนั้นก็ต้องมีของหาย  贼进谁家,那家就有东西丢失。