当今的时代,通讯的发展交通的便利让地球变成了村庄,估计什么也无法阻挡世界人民大融合的步伐了,融合的一个重要表现形式就是不同民族间的通婚。下面我们就来看看为中泰跨国情侣们量身打造的中泰结合式婚礼流程。


สำหรับการจัดงานแบบจีนผสมไทย หลักง่าย ๆ ในการจัดงานให้อิงประเพณีบ้านฝ่ายหญิงเป็นหลักค่ะ ถ้าฝ่ายหญิงเป็นคนไทยก็จัดพิธีแบบไทย และถ้าฝ่ายหญิงเป็นคนจีนก็จัดพิธีแบบจีน เพราะฝ่ายหญิงเป็นผู้รับ การจัดของขันหมากจึงต้องถูกใจผู้รับเช่นกัน ซึ่งพิธีแต่งงานแบบผสมนี้จะเป็นการเพิ่มในส่วนของประเพณีหลักของจีน อาทิ พิธียกน้ำชา และพิธีส่งตัว ส่วนพิธีแต่งงานแบบไทย เช่น พิธีทางศาสนาพุทธ การทำบุญตักบาตร รดน้ำสังข์
中泰结合式婚礼有一个不成文的校规定,就是要以女方的习俗为大。如果女方为泰国人就以泰式婚礼为主,反之亦然,因为女方是接收的一方,所以准备的聘礼要让收受的一方满意。中泰结合式的婚礼会加入中式习俗的部分,如敬茶和送亲;而泰式婚礼的部分会有佛教仪式,行善施斋和洒福水。

1. พิธีทางศาสนาพุทธ 佛教仪式

พิธีแต่งงานแบบจีนผสมไทยนั้น ส่วนใหญ่แล้วในช่วงเช้าจะถือฤกษ์งามยามดีในการจัดประเพณีแต่งงาน เริ่มต้นด้วยพิธีแต่งงานแบบไทยมากกว่า คือ ทำพิธีสงฆ์ โดยคู่บ่าวสาวจะเป็นผู้จุดธูปเทียนบูชาพระรัตนตรัย
一般情况下,中泰结合式婚礼会择良辰吉日的早晨举行结婚仪式,婚礼以泰式婚礼的僧侣诵经仪式开始,新郎新娘上香供奉神佛。

2. ตั้งขบวนแห่ขันหมาก 准备迎亲聘礼队伍

ฝ่ายเจ้าบ่าวจะจัดขบวนขันหมาก พร้อมยกขบวนขันหมากมาที่บ้านเจ้าสาวตามปกติ จะประกอบด้วย พานขันหมากเอก พานสินสอด พานแหวนหมั้น พานเชิญขันหมาก อาจมีพานขันหมากโท ซึ่งตามประเพณีไทยแล้วก็ต้องมีการกั้นประตูเงินประตูทองเช่นกัน ฉะนั้น ฝ่ายชายจะต้องเตรียมซองเงินไว้เป็นค่าประตูเงินประตูทองด้วยเช่นกัน
新郎要负责准备迎亲聘礼队伍,同时将聘礼抬往新娘的家中。聘礼包括主聘礼高脚盘、彩礼高脚盘、婚戒高脚盘和花盘,有时也会有副聘礼高脚盘。按照泰国习俗还要有银门金门挡驾的环节,因此,男方还得准备好红包才能通过。

3. พิธีการสู่ขอและพิธีการสวมแหวน迎娶和戴婚戒仪式

ถ้าเป็นพิธีตามแบบประเพณีไทย ๆ ก็จะเรียกเจ้าสาวมาถามความสมัครใจในการแต่งงานเลย แต่ถ้าเป็นพิธีแบบจีนจะให้เจ้าบ่าวถือช่อดอกไม้ไปรับตัวเจ้าสาวลงมาจากห้อง หลังจากรับตัวเจ้าสาวแล้วก็ถึงพิธีการสวมแหวนของบ่าวสาว โดยคู่บ่าวสาวจะต้องนั่งที่พื้น มีญาติผู้ใหญ่ทั้งสองฝ่ายนั่งเป็นพยานรักของคู่บ่าวสาว
若按照泰式婚礼的话,这时就要询问新娘是否愿意嫁给新郎;若是按中式婚礼的话,这时就要让新郎手捧鲜花去把新娘从房中接出来。之后就是戴婚戒仪式,新郎新娘坐在地上,双方的父母则坐在一起作为新人爱情的见证。

4. พิธีรับน้ำชา敬茶仪式

เมื่อคู่บ่าวสาวทำพิธีสวมแหวนให้กันและกันเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ขั้นตอนต่อไปคือ พิธีการไหว้ผู้ใหญ่ ขอขมาพ่อแม่ทั้งสองฝ่าย ซึ่งถ้าเป็นพิธีแบบผสมจีนนั้น จะนำพิธีรับน้ำชามาแทนพิธีรับไหว้
新人戴婚戒仪式圆满完成之后,下一步就是拜高堂仪式,请求双方父母的原谅。要是中泰结合式婚礼,就会用敬茶仪式替换泰式的受拜仪式。

5.พิธีรดน้ำสังข์洒祈福水仪式

หลังจากที่ทำพิธีรับน้ำชาเสร็จแล้ว ก็ทำพิธีพิธีรดน้ำสังข์ต่อได้เลย การทำพิธีพิธีรดน้ำสังข์ ซึ่งในกรณีเลี้ยงเพลหรือไม่สะดวกจัดพิธีสงฆ์ ให้บ่าวสาวไปทำบุญที่วัดก่อนก็ได้ และขอน้ำมนต์จากพระท่านเพื่อมาทำเป็นน้ำสังข์
敬茶仪式结束后,接着就进行洒祈福水仪式。洒祈福福水仪式有时会有遇到僧侣正在进餐或还没准备好的情况,这时可先让新人去寺庙行善 ,从高僧处求得圣水来作为祈福水。

6.พิธีการปูที่นอนและพิธีส่งตัวคู่บ่าวสาว铺床和送入洞房仪式

เมื่อถึงฤกษ์ส่งตัว ก็ให้ผู้ที่ทำพิธีซึ่งอาจเป็นผู้ใหญ่ที่เตรียมไว้ ซึ่งควรเป็นคู่ที่ดี มีชีวิตสมรสราบรื่น มีลูกเยอะ ๆ มาปูที่นอน เสร็จแล้วก็ขึ้นไปนอนเป็นตัวอย่าง แล้วจึงให้บ่าวสาวขึ้นไปนอนบนเตียงเท่านี้ก็เป็นอันเสร็จพิธีแล้วล่ะค่ะ
送入洞房的吉时一到,就让定好的一对长辈——这对长辈应为生活美满儿孙满堂的模范夫妻——为新人铺床,然后还得到床上躺一会以作示范,最后让新人照着样子躺到床上去。到这整个仪式就圆满完成了。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。