春节是中国人最隆重的节日,有习俗的地方就有信仰,信仰的东西也分好坏,许多中国人相信在春节期间有几件不能做的事情,因为它们有一些不大好的寓意,一起来注意一下吧~~~


1、ห้ามทำความสะอาดบ้าน การกวาดบ้านหรือการทิ้งขยะเป็นเหมือนการกวาดโชคลาภออกไปจากบ้าน

不能进行大扫除。因为打扫或倒垃圾意味着把好运赶出家门。

2、 ห้ามสระผมหรือตัดผม ผมในภาษาจีนออกเสียงคล้ายกับคำว่า มั่งคั่ง คนจีนเลยเชื่อว่าไม่ควรตัดความมั่งคั่งออกไป

不能洗头或剪头发。因为“头”在中文里的发音类似“财富”,中国人相信不应该把财富“剪”掉。

3 、ห้ามพูดคำหยาบ การพูดสิ่งที่ไม่ดีในวันนี้จะนำความโชคร้ายมาให้ตลอดทั้งปี

禁止说粗话。因为说脏话会让坏运气整年伴随你。

4 、ห้ามกินโจ๊กตอนเช้าของวัน ตรุษจีน เป็นการขัดขวางไม่ให้ตัวเองร่ำรวย

早上不能喝粥,因为这切断了富贵的源头。

5、 ห้ามซักผ้า เทพเจ้าแห่งน้ำเกิดในวัน ตรุษจีน การซักผ้าในวัน ตรุษจีน จึงเปรียบเสมือนเป็นการลบหลู่

不能洗衣。因为水神在春节出生,如果在春节洗衣就意味着对水神的侵犯和污蔑。

6 、ห้ามใส่ชุดขาวดำ ชุดขาวดำเป็นสัญลักษณ์ของลางร้าย คนจีนจึงมักสวมเสื้อผ้าสีแดง เพราะเป็นสีที่นำความโชคดีมาให้

禁止穿黑白色的衣服。因为黑白通常是不好的标志,中国人常穿红色,这能带来好运。

7、 ห้ามให้ยืมเงิน การให้ยืมเงินในวัน ตรุษจีน จะทำให้มีคนมาขอยืมเงินตลอดทั้งปี

不要借出钱财。如果在春节把钱借给别人,那接下来的整年都会被不断借钱的人骚扰。

8、 ห้ามทำของแตก การทำสิ่งของแตกหักในวัน ตรุษจีน จะหมายถึงลางร้ายที่บอกว่าครอบครัวจะแตกแยก

不要打碎东西。因为打碎东西表示家庭的破碎的坏运气。

9、 ห้ามซื้อรองเท้าใหม่ รองเท้า ในภาษาจีนออกเสียงคล้ายกับการถอนหายใจ เชื่อว่าเป็นสัญญาณของการเริ่มต้นที่ไม่ดี

不要买新鞋。因为“鞋”的中文发音类似叹息,标志着将有不好的事情发生。

 10. ห้ามร้องไห้  ทำให้พบกับเรื่องไม่ดี และเสียใจไปตลอดทั้งปี 

不能哭。因为会遇上不好的事然后伤心一整年。

11. ห้ามใช้ของมีคม เพราะ จะเป็นการตัดโชคดีไปด้วย

不使用锋利的物品,这样会把好运一并切断。

12. ห้ามเข้าไปในห้องนอนคนอื่น เพราะถือว่าเป็นโชคร้าย 

禁止进入他人的卧室,因为这会带来不好的运气。

อ่านแล้วอย่าลืมนำไปปฏิบัตินะคะ เพื่อจะได้รับเอาโชคลาภ เงินทอง เข้ามาตั้งแต่วันตรุษจีนตลอดจนทั้งปีนี้เลยนะคะ

看完之后别忘了要做到哦,这样才能一整年都好运连连,财源滚滚哦。

本文章系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。