大多数人所在的城市,年轻而忙碌,人们走路的时候总是匆忙得像上厕所一样。许多人都没有时间停下来,看看星空或者夕阳;没有时间等一朵花开花谢;没有时间问问路边低着头的小孩在想什么;没有时间写信;没有时间赤脚走路;没有时间练习用口水吹泡泡。 当我们忧伤的时候,是否也会像小王子一样看落日?

 

 

啊!小王子,就这样,我逐渐懂得了你那忧郁的生活。
เจ้าชายน้อยเอ๋ย!ในที่สุดฉันก็ค่อยๆเข้าใจชีวิตที่เศร้าสร้อยของเขา

过去相当长的时间里你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。
นานทีเดียวที่เพียงอาทิตย์ยามอัสดงเท่านั้นไว้ชมเป็นสิ่งเพลิดเพลินใจ

这个新的细节,是我在第四天早晨知道的。你当时对我说道:
ฉันเอียดใหม่นี้ในเช้าวันที่สี่เมื่อเขาเอ่ยบอกฉันว่า:

“我喜欢看日落。我们去看一回日落吧!”
"ฉันชอบตอนพระอาทิตย์ตกดินจังเลยไปดูพระอาทิตย์ตกกันเถอะ..."

“可是得等着..."
"แต่ต้องคอยหน่อยนะ..."

“等什么?”
"คอยอะไร?"

“等太阳落山。”
"คอยให้ดวงอาทิตย์ตกอย่างไรเล่า"

开始,你显得很惊奇的样子,随后你笑自己的糊涂。你对我说:
เขวมีทีท่าประหลาดใจในชั้นแรกและแล้วก็หัวเราะขันตัวเอง ก่อนจะกล่าวขึ้นว่า:

“我总以为是在我的家乡呢!”
"ฉันนึกว่าอยู่ที่บ้านฉันเองอยู่เรื่อย!"

确实,大家都知道,在美国是正午时分,在法国,正夕阳西下,
จริงทีเดียวถ้าที่สหรัฐฐฯเป็นเวลาเที่ยงวันเราทราบดีว่าดวงอาทิตย์ก็กำลังจะตกที่ฝรั่งเศส
 

只要在一分钟内赶到法国就可看到日落。
ถ้าเพียงแต่เราจะสามารถไปยังฝรั่งเศสได้ภายในนาทีเดียวเราก็จะได้เห็นอาทิตย์

可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上,你只要把你的椅子挪动几步就行了。
น่าเสียดายที่ฝั่งเศสอยู่ห่างไกลเกินไปแต่บนดาวดวงเล็กของเขา เขาเพียงแต่เลื่อนเก้าอี้ไปสองสามก้าวเท่านั้น

这样,你便可随时看到你想看的夕阳余辉……
เขาก็จะสามารถชมอาทิตย์อัสดงได้ตามประสงค์ทุกครั้งไป...

“一天,我看见过四十三次日落。”
ในวันหนึ่งๆฉันเห็นดวงอาทิตย์กตั้งสี่สิบสามครั้ง!"

过一会儿,你又说:
และอีครู่หนึ่งต่อมาเขาก็กล่าวเสริมว่า:

“你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。”
เธอรู้ไหม...ในยามแสนเศร้าคนเราชอบดูอาทิตย์อัสดง..."

“一天四十三次,你怎么会这么苦闷?”
ในวันที่เธอดูอาทิตย์อัสดงถึงสี่สิบสามครั้งเธอคงเศร้ามากสินะ?"

小王子没有回答。
แต่เจ้าชายน้อยมิได้ตอบแต่ย่างใด

 点击查看更多此系列文章>> 

 相关阅读

泰语阅读:拥抱的力量 

泰语版伊索寓言:爱说教的大人