คู่รักปาท่องโก๋ หรือคู่ซี้ปาท่องโก๋ ที่เราเคยได้ยินกันมาบ่อย ๆ ดูเหมือนว่าจะเป็นการตีความหมายที่ผิด ๆ ไปเสียแล้ว เพราะตามตำนานของจีน ปาท่องโก๋ (Deep-fried dough stick) ขนมแป้งทอดกรอบแสนอร่อยที่ประกบคู่กันนี้ เป็นขนมที่ชาวจีนในสมัยราชวงศ์ซ้องได้คิดทำขึ้นมาเพื่อแสดงความแค้นกับบุคคลที่ขายชาติ จึงกำหนดให้เวลาเรากินปาท่องโก๋จึงต้องฉีกออกจากกัน เอ๊ะยังไง อย่างนั้นลองไปดูตำนานปาท่องโก๋กันเลยดีกว่าค่ะ
相信大家都听说过油条,但是大家对油条背后的故事知道多少?由于不了解,所以不能避免的产生了些许误解,接下来和小编一起来学习探讨油条背后的故事吧!油条起源于中国宋朝,宋朝子民通过吃油条来表达出对叛徒的愤怒和不满,把百姓的愤怒在扯开油条的瞬间像惩罚叛徒一样宣泄出来。

โดยเรื่องราวของตำนานที่ว่าก็คือ เมื่อครั้งสมัยราชวงศ์ซ้อง ชาวจีนมีแม่ทัพผู้จงรักภักดีต่อชาติชื่อว่า งักฮุย เป็นแม่ทัพที่ซื่อตรง ซื่อสัตย์ รักชาติ และยึดมั่นในอุดมการณ์ของนักรบเป็นอย่างมาก ด้วยเหตุผลนี้เขาจึงเป็นที่รักใคร่ของชาวบ้าน และกลายเป็นแม่ทัพขวัญใจประชาชนทั่วแคว้น รวมถึงเป็นทหารที่องค์ฮ่องเต้ชื่นชมอยู่พอสมควร แต่เหตุการณ์น่าสลดก็เกิดขึ้นกับงักฮุย เมื่อฉินฮุ่ย และภรรยา เกิดคิดกบฏ และหวังจะขายชาติ และทำทุกวิธีการเพื่อโค่นล้มกองทัพของงักฮุย ร้ายแรงถึงขั้นใส่ร้ายป้ายสีจนงักฮุยจนถูกตัดสินประหารชีวิตทำให้ประเทศจีนในตอนนั้นสูญสิ้นแม่ทัพคนดีของประชาชนชาวจีนไปอย่างน่าเสียดาย
在泰国流传的故事是这样的,据说在宋朝时期,有一位民族英雄——岳飞,他为人正直、忠诚、爱国爱民、有着自己远大的抱负和理想,这是因为这些原因他爱百姓像爱自己的家人一般,同样的,他也受到了百姓的爱戴,并且是皇帝钦点的统帅。但是,在岳飞身上却发生了这样悲惨的事情,秦桧和他的妻子陷害岳飞,卖国卖民,最后导致岳飞惨死。岳飞的死让许多宋朝子民悲痛欲绝。

ด้วยเหตุนี้ประชาชนที่ทราบข่าวว่าแม่ทัพผู้เป็นที่รักของตนถูกตัดสินประหารชีวิต ก็พากันนำแป้งสาลีมาปั้นเป็นรูปฉินฮุ่ยและภรรยา แล้วก็นำแป้งมาประกบกัน จากนั้นก็ทอดในน้ำมัน กลายเป็นขนมอิ๋วจ้าฮุ่ย หรือแปลเป็นไทยก็คือ ฉินฮุ่ยทอดน้ำมัน และฉีกออกก่อนรับประทาน เพื่อแสดงความแค้นแก่คนชั่วทั้งสองที่เป็นสาเหตุทำให้แม่ทัพผู้เป็นที่รักต้องจบชีวิตลง
正是出于这种悲痛,爱戴岳飞的子民就拿面粉捏成秦桧和他妻子的模样,然后拿来油炸,把对秦桧和他妻子的愤怒化为油条吃下去。因此,油条就诞生了。油条在泰国还有一个直译名字:油炸秦桧。然后在吃油条的时候就把“秦桧”一块一块扯出来(有点类似于“分尸”),以此来表达对秦桧他们两个的愤怒。

คนไทยเรารู้จักกับปาท่องโก๋พร้อมกับคนจีนแต้จิ๋วที่อพยพเข้ามา ในเมืองไทย ในช่วงรัชกาลที่ 6 แต่ในสมัยนั้นคนจีนแต้จิ๋ว จะเรียกปาท่องโก๋ว่า อิ้วจาก้วย หรือ อิ่วเจี่ยโก้ย จนต่อมาก็เพี้ยนมาเป็น ปาท่องโก๋ ที่เราคุ้นเคยในที่สุด
泰国人之所以知道油条,是通过当时从中国大陆迁徙过来的潮汕人那里而得知的。在泰国第六代国王,油条被改叫为“อิ้วจาก้วย”和”อิ่วเจี่ยโก้ย”,之后慢慢的就变成现在的泰文名“ปาท่องโก๋”

คราวนี้ก็ได้รู้กันแล้วนะคะว่า แป้งทอดแสนอร่อย ที่เราคุ้นเคยกันในชื่อปาท่องโก๋ อยู่คู่กับโต๊ะกาแฟยามเช้าของเรามาโดยตลอด มีความหมายถึงการแตกแยก และเป็นขนมที่เกิดมาจากความเคียดแค้นของชาวจีนเมื่อครั้งอดีตกาลก่อนโน้นเลย แต่ไม่ว่าจะเป็นขนมที่สื่อความหมายไม่ค่อยน่าอภิรมย์สักเท่าไรก็ไม่เห็นต้องสนเลยจริงไหมคะแค่กินแล้วอร่อย และฟินเท่านี้ก็พอแล้วเนอะ
现在大家对油条都很熟悉,相信大部分人都吃过看过,但是在泰国,油条一般是和咖啡一起吃的,虽然油条的来源是出于对秦桧和他妻子的忿恨,并且有着分离等不好的寓意,但是随着时间的变化,油条的起源和含义也不那么重要了,所以大家在吃油条的时候不用忌讳些什么,喜欢吃它就足够了!

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。