อาจจะดูยากไปสักนิดที่คิดจะทำหมูแดงไว้รับประทานเอง คิดผิดแล้วล่ะค่ะ วันนี้เรานำสูตรการทำหมูแดงไว้รับประทานเอง แถมยังเป็นสูตรน้ำผึ้งหอม ๆ หวาน ๆ อีกด้วย จดสูตรแล้วไปลงมือทำกันเลยดีกว่าค่ะ
蜜汁叉烧来起来很难做,但实际上它做起来挺简单的。今天小编就教大家自己怎么做蜜汁叉烧,赶紧记下方法吧!

สิ่งที่ต้องเตรียม
需要准备的材料

1、 หมูสันใน ใช้ส้อมจิ้มให้ทั่วชิ้น (น้ำหนักประมาณ 500 กรัม) 1 ชิ้น
1、猪里脊肉1块(切片 大约500克)

2、อบเชย 2 แท่ง
2、肉桂 2支

3、ดอกโปยกั๊ก 2 ดอก
3、茴香2朵

4、กระเทียมสับละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ
4、蒜蓉1勺

5、พริกไทยป่น 1 ช้อนชา
5、胡椒粉1小勺

6、น้ำตาลทราย 2 ช้อนโต๊ะ
6、砂糖2汤匙

7、น้ำผึ้ง 2 ช้อนโต๊ะ
7、蜂蜜2勺

8、ซอสมะเขือเทศ 3 ช้อนโต๊ะ
8、番茄酱3汤匙

9、น้ำมันหอย 2 ช้อนโต๊ะ
9、蚝油2汤匙

10、ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
10、生抽2汤匙

11、เกลือป่น ½ ช้อนโต๊ะ
11、盐小半勺

12、สีผสมอาหารสีส้ม ปริมาณเล็กน้อย
12、橙色食用色素少量(这个可以不放)

วิธีทำ
做法

1. คั่วอบเชย และดอกโปยกั๊กในกระทะจนหอม เตรียมไว้
1、将肉桂和茴香放入锅中炒香,放好备用

2. ผสมอบเชย โป๊ยกั๊ก กระเทียม พริกไทยป่น น้ำตายทราย น้ำผึ้ง ซอสมะเขือเทศ น้ำมันหอย ซีอิ๊วขาว เกลือป่น สีผสมอาหารสีส้ม และน้ำ เข้าด้วยกัน คนผสมจนทั้งหมดละลายเข้ากันดี
2、将上面准备好的肉桂、茴香、蒜蓉、胡椒粉、砂糖、蜂蜜、番茄酱、蚝油、生抽、橙色食用色素、水混合,直到这些材料充分的融合在一起。

3、ใส่เนื้อหมูลงคลุกผสมจนทั่วทั้งชิ้น หมักทิ้งไว้ในตู้เย็นประมาณ 3-4 ชั่วโมง
3、将准备好的猪里脊肉放入上面弄好的调料中,使每一片都均匀的沾上酱汁,弄好后放入冰箱3-4小时。

4、นำหมูที่หมักไว้ใส่ลงในหม้อ เติมน้ำให้ท่วมชิ้นหมู นำขึ้นตั้งไฟปานกลางเคี่ยวจนเดือด ลดไฟอ่อนลง เคี่ยวต่อ (คอยพลิกเนื้อหมูไปมาจนสุกทั่วทั้งชิ้น) ตักขึ้นใส่ถาดสำหรับอบ
4、将上面腌好的肉片放入锅中,加水直至盖过肉片,开中火直到锅中沸腾,然后再把或关小,继续煨直到肉片熟透。之后就可以呈上来,放到盘里准备可以再来炖一次。

5、นำเข้าเตาอบ อบด้วยไฟแรงนานประมาณ 10-15 นาที จนผิวหมูเริ่มแห้ง นำออกจากเตา เตรียมไว้รับประทาน
5、再将上面煨好的肉片放入锅中炖,用大火炖上10-15分钟,直到肉片呈现干状,到了这样的程度说明可以起锅了,洗洗好碗筷就可以吃啦~~~
ง่ายกว่าที่คิดใช่ไหมคะลองทำกันดู จะเก็บไว้รับประทานกับข้าว หรือบะหมี่ลวกก็อร่อยเพลิน ๆ เกินห้ามใจแล้ว
是不是比想象中的容易许多?这个蜜汁叉烧可以配饭或面条一起吃,是不是简单又健康?赶紧试试看吧!