因泰版《浪漫满屋》而在国内国际人气迅速蹿升的Mike,最近在twitter上被黑了,说他对于大学校园举办的活动从来不曾参与。他本人对此表示非常气愤……

สมัยนี้โลกโซเซี่ยลค่อนข้างน่ากลัว โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนเป็นดารา ที่ต้องเจอทั้งภาพหลุด ทั้งคอมเม้นท์จากนักเลงคีย์บอร์ดล่าสุดมีคนทวิตเตอร์ถึงพระเอกฮอต "ไมค์ พิรัชต์"ว่าไม่เคยช่วยงานที่มหาวิทยาลัยเลยแม้แต่ครั้งเดียว พร้อมกับใช้คำหยาบคาย จนตัวหนุ่มไมค์เองทนไม่ไหว ต้องออกมาตอบโต้เพื่อปกป้องตัวเอง จนกลายเป็นข่าวใหญ่ขึ้นมาทันที พอได้เจอหนุ่มไมค์กลางงาน ไมโล ฟุตซอล แชมเปี้ยนส์ 2014 เจ้าตัวก็ชี้แจงถึงเรื่องดังกล่าวว่า
现在的社交网络世界真是相当可怕。特别是对于明星们而言,会遇到各种问题:比如说就会有什么不雅照或是囧照片流出,也可能会收到来自某些人的恶意评论。最近就有人在社交网站twitter上说当红男星Mike对于大学校园举办的活动不屑一顾,从来不肯参与,并且说话人使用的语言非常的粗鲁无礼。这也让Mike终于忍不了了,为了保护自己,他当然要站出来回复反驳对方,可是这又成为了新闻话题,让Mike站在了风口浪尖上。近日,Mike在某活动上对这件事给出了自己的说法。

ล่าสุดเห็นว่าเราทวิตข้อความค่อนข้างใช้คำรุนแรง เกิดอะไรขึ้น
"ไม่มีอะไรครับผมก็โพสตามปกติ แต่ผมค่อนข้างมีอารมณ์ตรงคำพูดที่ว่าไม่เคยช่วยงานมหาลัยเลย คือเขาก็ด่าเราค่อนข้างใช้คำพูดรุนแรงด้วย ผมก็เลยรู้สึกโมโหนิดหน่อย บวกกับตอนนั้นก็เครียดหลายๆเรื่องแหละครับ ถึงโพสไปแบบนั้น ผมก็ต้องขอโทษด้วยละกันครับ (ยิ้ม)"
最近看到你发twitter,用词有些激烈,是发生了什么事情呢?
“没什么,我就随便发一下twitter。我只是很不开心有人说我从不关心校园活动,他用很无礼的话骂我,所以我觉得有些生气。再加上那段时间还在烦恼着其他的一些事情,所以就发了那条twitter,我要向大家表示歉意(微笑)。”

แสดงว่าเราก็โมโห กับข้อความนั้นไม่ใช่น้อย
"ผมโมโหแว่บนึงครับ คือประจวบกับว่ามีหลายเรื่องเข้ามาหาผมด้วยครับ ก็เลยมีแว่บนึงขึ้นมาว่า เราคงไม่ปล่อยให้เรื่องนี้ผ่านไปเฉยอ่ะครับ"
也就是你对那条消息挺生气的?
“就气一下就过去了。因为那时候刚好有许多烦心事,所以当时就生气地想:我是不会让这件事就这么过去的。”

เพราะอะไรที่ทำให้เรา ปรี๊ด ถึงขนาดนี้
"คือช่วงนี้ผมมีหลายเรื่องเข้ามา ทำให้ผมปวดหัวมาก และมันก็ผิดที่ตัวผมด้วยที่หงุดหงิดง่าย เพราะปกติผมไม่เคยโพสอะไรแนวนี้อยู่แล้ว แต่เรื่องมันเข้ามาเยอะจริงๆเลยโพสไปแบบนั้น"
为什么你这次显得这么激动呢?
“因为这段时间有很多事情让我头痛。这么容易就感到烦躁是我的错,我平时是不会发这样的消息的,但烦心事真的太多了,所以才会那样说。”

แล้วที่เขาออกมาว่าเราแบบนั้น เพราะเราไม่เคยช่วยงานจริงหรือเปล่า
"คือผมเคยช่วยงานมหาวิทยาลัยอยู่แล้ว อย่างเช่นให้ผมไปช่วยขึ้นร้องเพลงคู่กับ ญาญ่า ซ้อมค่อนข้างเยอะนะ และก็ยังมีไปช่วยถ่ายรูปให้กับงานฟุตบอลประเพณีก็เคยไปช่วยนะ"
你真的像网上所说的从没有参与过学校的活动?
“明显我是有参加过的,比如说我曾与Yaya合唱,当时排练了很多次,而且我还参与过学校举办的其他活动。”

หลังจากที่โพสข้อความไปแบบนั้น มีผลกระทบถึงเรายังไงบ้าง
"ก็มีพี่ๆมาถามผมนี้แหละครับ(หัวเราะ)"
发了那样的消息后,对你有什么影响吗?
“各位记者朋友们这不就来找我了嘛(笑)。”

แล้วทางมหาวิทยาลัยได้มีการติดต่อมาคุยกับเราหรือยัง หลังจากข่าวออกไป
"ไม่มีครับผม"
这个新闻出来后,校方有和你联系过吗?
“没有。”

มีคิดจะเคลียร์นอกรอบ ถึงคนที่โพสว่าเราบ้างไหม
"คือเอาจริงๆมันไม่ใช่เรื่องใหญ่ที่จะถึงขั้นมานั่งเคลียร์กันนะครับ ผมแค่โพสปกป้องสิทธิของผมเท่านั้นเอง เพราะเขามาโพสแบบนี้มันไม่ถูกต้อง และคนก็มารีทวิตเยอะทำให้ผมเสียหายได้ แค่นั้นเองครับ"
有没有想过要向那么说你的那个人解释些什么?
“其实也不是什么大事,没必要做什么澄清。我发布的消息只是为了保护我自己。因为他那样说我毕竟不对,并且回复他的消息的人也非常多,那会让我名誉受损,仅此而已。”

มีผลกระทบกับเราแบบนี้แฟนคลับเราว่ายังไงบ้าง
"เขาก็ไม่ได้ว่ายังไงนะ และอีกอย่างผมก็ไม่ได้เช็คด้วยครับ ไม่ได้ไปตามข่าวนั้นอีกเลยครับ"
对你产生了这样的影响,你的粉丝都怎么看呢?
“粉丝们也没说什么,并且我也没有去看,没有再去关注那个新闻了。”

กลัวคนจะมองเราในแง่ไม่ดีหรือเปล่า ว่าเราใช้อารมณ์มากเกินไป
"ไม่ครับ ผมก็โพสตามปกตินะครับ ผมมองว่าเป็นการปกป้องสิทธิของตัวเองแค่นั้นเองครับ"
是否担心大家会批评你说得太过,然后对你造成不好的影响?
“不会,我也就是和平时一样发了发twitter,而且我认为我所做的也只是在保护自己而已。”

 

相关阅读:

泰版浪漫满屋Aomiz跳舞的歌曲:岛民之歌

泰国人眼中的泰版《浪漫满屋》

泰版浪漫满屋Mike反感媒体骚扰 但不想退出娱乐圈

泰版浪漫满屋:Aomiz醉酒版烤鸡歌

Mike最终在访谈节目上承认自己失恋了

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。