泰国语聊APP蜜语的广告微电影,指尖媒体掌握人际关系的时代,是让人的关系更远了还是更近了?基于非实体的爱情能不能生根发芽呢?今天给大家带来一部泰国微电影《触不到的恋人》。

ok,接下来是我们的第一段台词学习!说得有点快,多听几次哦!

单词扫盲

มึง         你(用于称呼非常熟悉的朋友,不文雅)   

ประหลาด奇怪   

3มิติ      3D(三次元)  

ไอ        用于对男性亲密朋友称呼的前缀,女性对应的是อี(不文雅)  

เหี้ย      一种蜥蜴,用于骂人相当于尼玛(不文雅)

台词译本

มึงเคยรู้สึกชอบคนที่ไม่เคยเห็นหน้าหรือเป่ลาวะ
你喜欢过一个没有见过面的人么?

มึงว่าประหลาดหรือเปล่าวะ
你觉得怪不怪啊?

ประหลาดอยู่วะ
本来就很怪啊!

ไอเหี้ย มึงไม่เคยเห็นหน้าเขาแล้วมึงชอบเขาได้ยังไงวะ
你个煞笔,你没见过她你怎么会喜欢她!

กูว่านะเว้ย มึงกลับไปชอบอีกคนที่เป็น3มิติเขานะ น้องbowอะ
我说啊,你还是去喜欢那个三次元的吧,那个BOW啊。

句型学习

……หรือเป่ลา  是否……

คุณรู้จากฉันหรือเป่ลา
你是否认识我

เธอรู้หรือเป่ลาว่าเขาแอบชอบเธอนะ
你是否知道他暗恋你?

……ได้ยังไง 怎么/如何……

这个句型在另一篇听电影学台词中说过哟,详情戳听电影学泰语:轻轨之恋经典台词

接着第二段台词学习!加油哦!

单词扫盲

กู      我(亲密朋友之间的称呼,不文雅)

คุย    聊天

คล้าย 相似

台词译本

คือ กูได้ไปคุยกับคนหนึ่งมาแล้วก็กูยังไม่ได้เจอกับเขานะเว้ย
就是,我和一个我从未见面的人聊天

แต่แปลก
但是奇怪了

เขาคุยกับกูรู้เรื่อง ทำอะไรคล้าย ๆ กูแล้วก็ชอบกินเหมือนกู อ่านหนังสือก็ยังชอบแบบคล้าย ๆ กูนะเว้ย
她和我很聊得来,做事和我很像,而且喜欢吃的东西和我也一样,喜欢的书籍类型都相似呢!

mod ที่กูเล่นไปแล้วแบบบางคนไม่เกบ เขาก็เข้าใจนะเว้ย แล้วก็เล่นคล้ายๆกับกูด้วย
mod我说的那些别人都不能理解的笑话她都明白,还能和我呼应。

句型学习

……มา 表示发生过,或者从过去到现在的一段时间都这样

ไปไหนมา
去哪了?

ฉันเรียนภาษาไทยมาสองปีแล้ว
我学了两年泰语了

你明白了吗?如果有疑问可以戳

 点击查看更多此系列文章>>