二十四节气是中国传统农耕文化的结晶,是古人探寻自然规律耕作种植的表现。今天我们来看看中国的二十四节气用泰语怎么说,其中表示的内涵又有哪些。

ลี่ชุน ลี่เซี่ย ลี่ชิว ลี่ตง
立春 立夏 立秋 立冬 

แสดงถึงการเริ่มต้นของสี่ฤดู
代表着四季的开始

 

ชุนเฟิน ชิวเฟิน
春分 秋分 

เป็นช่วงของเวลากลางวันและเวลากลางคืนยาวเท่ากันในรอบหนึ่ปี
是一年中昼夜一样长的两天

 

เซี่ยจื้อ
夏至

เป็นช่วงที่เวลากลางวันยาวที่สุดกลางคืนสั้นที่สุดในรอบปี
一年中白天最长,黑夜最短的一天

ตงจื้อ
冬至 

เป็นช่วงที่เวลากลางวันสั้นที่สุดกลางคืนยาวที่สุดในรอบปี
一年中白天最短,黑夜最长的一天

หยีสุ่ย
雨水 

เป็นช่วงที่ฝนเริ่มตก
是开始下雨的日子

 

จิงเจ๋อ
惊蛰 

เป็นช่วงฟ้าร้องในฤดูใบไม้ผลิที่ทำให้แมลงต่างๆ ตกใจตื่นขึ้นมาจากการจำศีล
表示春雷响过以后,冬眠的昆虫被惊醒了

 

เช็งเม้ง
清明 
[hjp3]

เป็นช่วงหลังจากฤดูใบไม้ผลิมาถึง สีสันสดใสของใบไม้ผลิมาแทนที่บรรยากาศอันเขียวเฉาและเย็นยะเยือกของฤดูหนาว
春天到了以后,明净的春色替代了冬季寒冷枯黄的景色

 

กู๋ยี่
谷雨

เป็นช่วงที่ฝนฟ้าตกชุก มีผลด่ต่อการเติบโตของธัญพืช
[cn]表示从此雨水增多,对五谷生长很有好处

 

เสียวหม่าน
小满 

เป็นช่วงที่ผลผลิตทางการเกษตรในฤดูร้อนใกลจะสุกงอม
表示在夏季成熟的农作物籽粒开始饱满了

 

หมางจ่ง
芒种

เป็นช่วงที่ข้าวสาลีกำลังเติบโตเต็มที่
[cn]告诉人们小麦已经成熟了

 

เสี่ยวสู่ ต้าสู่
小暑 大暑 

เป็นช่วงที่อากาศร้อนระอุ ต้าสู่เป็นช่วงที่อากาศร้อนที่สุดในรอบปี
表示天气炎热的程度,大暑是一年中最热的时候

 

ชู่สู่
处暑 

เป็นช่วงที่อากาศร้อนระอุกำลังจะผ่านไปแล้ว
表示炎热的天气要过去了

 

ไป๋ลู่
白露 

เป็นช่วงที่เริ่มมีน้ำค้าง อากาศเริมเย็นลงแล้ว
这时开始下露水,天气要变凉了

 

หานลู่
寒露

เป็นช่วงที่น้ำค้างลงจีด อากาศหนาวเย็นมสกยี่งขึ้น
[cn]表明露水更重,天寒加剧

 

ซวงเจี้ยง
霜降

เป็นช่วงที่เริมมีน้ำค้างแข็ง
开始下霜了

 

เสี่ยวเสวี่ย ต้าเสวี่ย
小雪 大雪 

เป็นช่วงที่มีหิมะตก และเป็นช่วงความแตกต่างมีปริมาณหิมะตกมากหรือตกน้อย
表示到了下雪的时节和表示雪量的差别

 

เสี่ยวหาน ต้าหาน
小寒 大寒 

เป็นช่วงที่บอกระดับลมหนาวของฤดูหนาว ต้าหานเป็นช่วงที่อากาศหนาวที่สุดในรอบปี
表示冬天寒冷的程度,大寒是一年中最冷的时候

 

生词

ในรอบปี 全年            เริ่ม 开始  

ฟ้าร้อง 雷                การจำศีล 冬眠  

สีสันสดใส 色彩明艳   เฉา 枯萎

เย็นยะเยือก 寒冷        ธัญพืช 谷物  

สุกงอม 成熟             ข้าวสาลี 小麦  

น้ำค้าง 霜                ปริมาณ

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。