看过荷尔蒙的观众都知道,在电视剧里的Phu最终没能和Toei走到一起,然而在现实中他们却是一对真情侣!并且经历过分手的他们又一次复合了!情况到底是怎样的呢?一起来看看吧!

ทำเอาต่อมจิ้นของบรรดาแฟนคลับเต้นรัว ๆ กันเลยทีเดียว สำหรับ 2 นักแสดงร่วมค่าย "มาร์ช จุฑาวุณ" และ "ปันปัน สุฑัตตา" ออกมาประกาศผ่านสื่อว่าสถานะหัวใจเพิ่งจะกลับมาสปาร์คกันอีกครั้ง หลังจากที่เคยพังไม่ไปท่าไปเมื่อคราวก่อน!! ซึ่งล่าสุดได้มีโอกาสเจอกับหนุ่มมาร์ชในงานแถลงข่าว"เพื่อนเฮี้ยนโรงเรียนหลอน" ก็ต้องขอเข้าไปถามสักหน่อยว่าฟีดแบคหลังเปิดตัวเป็นยังไงบ้าง และผู้ใหญ่ทางบ้านของหวานใจรุ่นน้องให้ไฟเขียวกับรักครั้งนี้แล้วหรือยังเอ่ย...
粉丝提供的所有迹象表明,自上次分手后March又与Panpan擦出火花,复合了!!在参加电影《灵异校园》的新闻发布会上记者就这次两人公开恋情和Panpan的家长是否对两人的感情亮起绿灯等问题,向March进行了采访。

ช่วงนี้ดูเราจะขยันโพสต์ภาพอวดความหวานลงอินสตาแกรมบ่อย ?
这段时间总是看到你们在Ins上秀甜蜜?

"อ๋อ...ก็ลงปกตินะครับ แต่ถามเปิดตัวมากขึ้นไหมผมมองว่าก็ไม่นะ เพราะเวลาไปไหนมาไหนเราก็ยังเหมือนวัยรุ่นทั่วไป คือไม่ได้ปกปิดหรือปิดบังอะไรมาตั้งแต่แรกอยู่แล้ว"
“哦...这很正常啊,如果问我有没有比之前更高调,那么我会说没有。因为无论去哪玩,我们还是跟其他的小伙伴差不多,而且我一开始也没打算要隐瞒什么。"

ฟีดแบคจากแฟน ๆ ของเราสองคนเป็นยังไงบ้าง ?
粉丝们的看法如何?

"ก็มีแฟน ๆ แท็กรูปของเรามาให้ทุกวัน บางคนก็คอมเม้นท์ หรือไม่ก็ทวิตมาให้ ซึ่งเวลาที่อ่านมันก็มีความสุขดี น่ารักดี ได้ยิ้มตามไปกับพวกเขา"
“有很多粉丝每天都会发我们的照片,又或是来评论和发帖,看到这些会觉得很开心,很可爱,会跟着粉丝一起笑。”

อึดอัดไหมที่ถูกจับตาเรื่องความรักแบบนี้ ?
这段感情被这么多人注意会觉得压抑吗?

"ไม่เลยนะครับ ผมมองว่าเหมือนเดิม ดีไม่ดีอาจจะสบายใจมากกว่าเดิมด้วยซ้ำ (ยิ้ม)"
“没有啊,我觉得跟之前一样,总之比之前心情好很多啦(笑)。”

ปีใหม่นี้มีแพลนจะชวนกันไปเที่ยวที่ไหนบ้างไหม ?
新年有计划邀请Panpan一起出去旅游吗?

"ตอนนี้ยังไม่ได้คิดเลยครับ อีกอย่างช่วงปีใหม่ผู้กำกับเรื่องฝากไว้ในกายเธอที่ผมเคยร่วมงานด้วยเขาก็มีแพลนแต่งงานด้วยเหมือนกัน ซึ่งเราก็น่าจะไปด้วย"
“现在还没有想过,因为这个新年我之前参演过《泳队惊魂》的导演,他计划在新年结婚,所以我们应该会一起出席。”

ต้องปรับตัวมากขึ้นกลับมาคบกันอีกครั้งแบบนี้ ?
已经充分调整好自己再来谈这段感情了吗?

"เราไม่ได้บอกตัวเองว่าจะปรับนะครับ เพียงแต่พอระยะเวลามันผ่านไป สิ่งต่าง ๆ ที่ผ่านเข้ามามันก็ช่วยสอนเรามากขึ้น เราเองก็ค่อย ๆ โตขึ้น จนในที่สุดหลายสิ่งหลายอย่างมันก็ค่อย ๆ โอเค และเราทั้งคู่ก็แฮปปี้"
“我们并没有告诉自己要调整什么,只是过去经历的很多事使我们更加成长了,最终很多事都明朗了而且我们也很高兴。

คุณพ่อน้องปันปันท่านก็ค่อนข้างหวงลูกสาวเรา มีวิธีอะไรชนะใจท่านไหม ?
Panpan的父亲应该会很担心吧,有什么方法赢得他的心吗?

"อ๋อ...ผมมีโอกาสเจอคุณพ่อบ่อยเหมือนกันนะครับ และทุกครั้งผมเองก็จะคอยบอกกับน้องอยู่เสมอว่า ไม่ว่าเขาจะไปไหนมาไหนให้คอยบอกคุณพ่อไว้เสมอ และต้องกลับบ้านตรงเวลาทุกครั้ง"
“嗯,我总是见Panpan的父亲啊,但每次都会跟Panpan说无论去哪儿一定要告诉爸爸,并且每次都会按时回家。

ตอนนี้ถือว่าคุณพ่อน้องปันปันเขาให้ไฟเขียวเราแล้วหรือยัง ?
现在可以说Panpan的父亲已经亮起绿灯了是吗?

"ผมไม่กล้าพูดครับ ... (ยิ้ม) ตอนนี้คงต้องขอโอกาสพิสูจน์ตัวเองก่อน เพื่อให้คุณพ่อและคุณแม่น้องเขาเห็น"
“我不敢说啊...(笑)但现在是向Panpan父母证明自己的机会。”

เกร็งไหมเวลาที่ต้องเจอหน้าคุณพ่อ ?
见到Panpan父亲的时候紧张吗?

"เอ่อ...ไม่เกร็งนะครับ ปกติ ๆ (หัวเราะ)"
“嗯...不紧张,很平常啊(大笑)。”

คุณพ่อเคยพูดหรือฝากฝังอะไรเกี่ยวกับน้องบ้างไหม ?
爸爸有谈论过关于Panpan吗?

"ไม่ถึงขั้นนั้นนะครับ ส่วนใหญ่ท่านจะคอยแนะนำอยู่ตลอดว่าเราควรทำอะไรยังไง เพราะตัวน้องเขาเองก็เพิ่งจะ ม.6 และที่สำคัญช่วงนี้น้องก็กำลังจะสอบด้วยครับ"
“还没到那个程度,长辈们会指导我们应该做什么,因为Panpan还只是一名高三学生,现在最重要的是准备她的考试。”

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。