泰国青春系列电视剧《荷尔蒙》迎来第三季,讲述前两季中的“小鲜肉”的高中生活。最新发布的电视剧OST《หว่าเว้》在泰语中是两个感叹语气词,以此作为歌名体现了主角们青春的迷惘。

หว่าเว้
感叹

อยู่คนเดียว อยู่ลำพังหว่าเว้
独自一人 独自感叹

อยู่บนเตียงกับตัวเองหว่าเว้
和自己呆在床上感叹

ไม่มีเธอช่างเดียวดายหว่าเว้
没有擅长独自感叹的你

อยากมีใครที่จริงใจหว้าเว่
想有个人真心感叹

*คอนอลอ คอยนานแล้วรอมานานยังหาไม่เจอ
等好久 等了好久也没见到

คนดี ๆ อยู่ที่ไหน ไม่มีใครรู้(ใครจะไปรู้
好的人在哪里 没人知道(谁会知道)

**สุดท้ายแล้วคงต้องยืนเหว่ว้า
最后也许只能站着感叹

ไม่เจอแล้วคนที่เราตามหา
见不到我们寻找的人

ก่อนนอนก็มีแต่เหงา
睡着前只有寂寞

ตื่นมาก็ยังคงเฉา ยังหาไม่เจอ
醒了仍然徘徊 还是找不到

อยากมีสักคนให้คอยห่วงหา
想有个能牵挂的人

เฝ้ารอทุกคืนจนใจอ่อนล้า
每夜守护直到内心疲惫

ไม่มีสักคนหนึ่ง ไม่เจอสักคนหนึ่ง
没有一个人 没找到一个人

อยากเจอสักคนหนึ่ง
想找到一个人

(重复*,**)

อยู่คนเดียว อยู่ลำพังหว่าเว้
独自一人 独自感叹

อยากมีใครที่จริงใจ
想有个真心的人

词汇

ลำพัง独自 ช่าง精通 จริงใจ真诚的 เหงา寂寞 ห่วงหา牵挂 เฉา徘徊 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。