泰语和中文一样,有许多意思相近而形式却有所不同的表达,大家在学习的过程中可能会遇到区分不清这些近义词的困难。今天小编来教大家一个办法,那就是通过例句、通过语境去感受近义词的区别所在,一起来看看吧!

1.กว้างใหญ่ ภายใต้ผืนน้ำอันกว้างใหญ่ของแม่น้ำโขงมีปลาบึกอาศัยอยู่
在湄公河宽阔的水域中有巨型鲶鱼生活。(强调其宽)
กว้างขวาง เนื้อที่สำหรับปลูกข้าวในจังหวัดอยุธยากว้างขวางมาก
大城府的水稻种植面积很大。(强调其大)

2.งดงาม ช่างเป็นโลกที่งดงามเสียนี่กระไร!
多么美好的世界啊!(强调其美)
 ดีงาม การบวช การสวดมนต์ การตักบาตรทำบุญเป็นประเพณีที่ดีงามของสังคมไทย
出家、念经、布施积德是泰国社会的优良传统。(强调其好)

3.เล็กน้อย เขาเติมน้ำผึ้งลงในชาเล็กน้อยเพื่อให้ชามีกลิ่นหอมขึ้น
他往茶里加了一点蜂蜜使之有香气。
นิดหน่อย ผมพูดภาษาอังกฤษได้นิดหน่อยพอสื่อสารได้
我会一点英语,能应付日常交流。(强调其少)

4.ออกจะ เธอออกจะอ้วน
她相当的胖。(口语用)
ค่อนข้างจะ งานกาชาดปีนี้ค่อนข้างจะคึกคักมากกว่าทุก ๆ ปี
红十字会今年的工作较之前来说相当得火热。(书面用)

5.ชอบใจ เด็กๆ ชอบใจเมื่อได้รับขนมจากคุณครู
收到了老师给的点心孩子们很开心。(有喜欢的意思)
พอใจ หัวหน้าพอใจการทำงานของเขามาก
 头儿很满意他的工作表现。(感到满意)

词汇学习:
ปลาบึก巨型鲶鱼           จังหวัดอยุธยา大城府    บวช出家     สวดมนต์念经
ตักบาตรทำบุญ布施积德   กาชาด红十字会       น้ำผึ้ง蜂蜜     คึกคัก热闹的