我们知道,俗语大多是为群众所创造,并在群众中流传的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,反映着人民生活的经验和愿望。泰国的俗语鲜明地体现了其文化的特点,非常值得大家学习哦!

1.ดาบสองคม หมายถึง มีทั้งคุณและโทษ อาจดีอาจเสียก็ได้
双刃剑,指的是,既有利也有弊,可好可坏。

2.ดาวล้อมเดือน หมายถึง มีบริวารแวดล้อมมาก
百鸟朝凤,指的是,有很多随从环绕身边。

3.ขว้างงูไม่พ้นคอ หมายถึง ทำอะไรแล้วผลร้ายกลับมาสู่ตัวเอง
搬起石头砸自己的脚,指的是,本来想害别人,结果反而害了自己。

4.เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน หมายถึง เก็บเล็กผสมน้อย โน่นบ้างนี่บ้าง จนสําเร็จเป็นรูปเป็นร่างขึ้นมา
棚下捡贝,指的是,这里一点那里一点地收集,直到实现具体的成果。

5.คมในฝัก หมายถึง มีความรู้ความสามารถแต่เมื่อยังไม่ถึงเวลาก็ไม่แสดงออกมาให้ปรากฏ
藏锋之刃,指的是,有知识有能力,但不到必要时并不展现出来。

词汇学习:
ดาบ
คม 锋,刃
คุณ 恩惠,功德
โทษ 罪,惩罚,害处
ล้อม 周围,环绕
บริวาร 随从,扈员
ขว้าง 扔,掷
พ้น 越,脱离,免去
คอ 颈项,脖子
เบี้ย 贝,贝币
ใต้ถุน 高脚屋底下
ผสม 混合
สําเร็จ 完成
เป็นรูปเป็นร่าง 可见,出现
ฝัก (刀剑的)鞘
ปรากฏ 出现

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。