Tor:大家好,我叫Tor,各位中国的粉丝你们好。
ต่อ... 大家好,我叫Tor, ก็สวัสดีแฟน ๆ จีนทุก ๆ คนเลยนะครับ

沪江专访:这是你第一次来上海吗?感觉上海怎么样?
Tor:第一次。跟在泰国一样,然后觉得,这儿的人很可爱。因为,今天我凌晨5点到的,可以说很早了,但还是有人来机场接我,第一印象非常好。
ครั้งแรกครับ ก็มีความคล้ายกับที่บ้านผม หรือที่ไทยเหมือนกัน แล้วก็ รู้สึกว่า คนที่นี่น่ารักดีครับ เพราะว่า วันนี้ผมเดินทางมาถึงตอนช่วงตี 5 ซึ่งมันถือว่าเช้ามาก แต่ว่ายังมีคนไปรับที่สนามบินครับ ก็เป็นความประทับใจแรกที่...ที่ดีมาก ๆ ครับ


沪江专访:进军娱乐圈没有几年,但已经拍过很多的影视作品,你最喜欢哪一部呢?为什么呢?
Tor:对于我来说,我最喜欢《荷尔蒙》。不可否认,之所以有我,就真的是来自这颗叫《荷尔蒙》的种子。就,如果没有《荷尔蒙》,我相信,我后续接到的工作,可能不会如此迅速,而且,认识我的人可能也没有那么多。
ส่วนตัวผม ผมชอบฮอร์โมนที่สุดครับ คือ มันปฏิเสธไม่ได้ครับว่า สิ่งที่ทำให้เกิดผมขึ้นมาเนี่ย มันมาจากเมล็ดพันธุ์ที่ชื่อว่าฮอร์โมนจริง ๆ คือมัน ... ถ้าไม่มีฮอร์โมนเนี่ย ผมเชื่อว่า งานต่อ ๆ ที่ผมได้รับมาเนี่ย มันอาจจะไม่ได้มาเร็วขนาดนี้ แล้วก็ คนอาจจะไม่ได้รู้จักผมได้มากขนาดนี้ครับ

沪江专访:有没有什么角色是自己还没有演过,特别想要尝试的吗?
Tor:有的。今年我会参演比较多的电视剧,也想让中国粉丝关注起来。但是我还没有试过的角色,是一些……神经不太正常的。不是喜欢,但我觉得这有挑战,而且可能不常有这些表演的机会。就像,如果有机会,想尝试一下这样的角色,因为,这要超越人性,要做更多的准备工作,所以,我觉得,嗯,如果有一天我有机会能演到这样的,应该很好。大概是这样。
ก็มีนะครับ คือปีนี้เนี่ย ผมจะเล่นซีรี่ย์หรือละครอะไรอย่างนี้เนี่ยค่อนข้างเยอะมาก ซึ่งก็อยากให้แฟน ๆ จีนรอติดตามกันด้วย แต่ว่า บทในแบบที่ผมยังไปเคยไปถึงคือ เป็นประเภทพวกแบบ...บทแบบจิต ๆ นิดนึง ไม่ได้ชอบครับ แต่ผมรู้สึกว่ามันท้าทาย แล้วคงไม่ได้มีโอกาสบ่อยให้เราเล่น คือเหมือนกับว่า ถ้ามีโอกาสเนี่ย อยากลองไปถึงบทแบบนั้นสักครั้ง เพราะว่า มันต้องก้าวข้ามความเป็นธรรมชาติของมนุษย์ไป มันต้องไปทำการบ้านที่มากขึ้น ก็เลยแบบ...รู้สึกว่า เฮ้ย วันหนึ่งถ้าเรามีโอกาสได้เล่นอะไรแบบนี้ มันน่าจะดีเนอะ อะไรอย่างนี้นะครับ

沪江专访:合作过的女明星中最喜欢哪个?会是Kao Supassra吗?
Tor:哇,事实上,Kao叫做……Kao应该说是,一起工作最信赖的女孩,因为最熟悉。但是,要说最喜欢的合作对象,我要说是Punpun,一起演戏后觉得,Punpun(工作)非常能干。
โอ้โห...จริง ๆ อย่างเก้าเรียกว่า...เก้านี่ต้องใช้คำว่า เป็นผู้หญิงที่ทำงานด้วยกันแล้วผมสนิทใจที่สุด เพราะว่าสนิทกันอะไรอย่างนี้นะครับ แต่ว่า ผมว่าคนที่ผมร่วมงานแล้วผมชอบที่สุด ผมว่าปันปัน เล่นด้วยแล้วรู้สึก รู้สึกว่า น้องเก่ง...มาก ๆ

沪江专访:你是如何平衡自己的学业和工作的?
Tor:大多数情况我会让学习优先。但是,因为要了解我还要工作,所以,我会选择比其他人学少一些,也就是选择少一些科目,但还是会以学习优先,而(这样)我(就)可以给工作挤出时间来了。
ส่วนใหญ่แล้วผมจะให้เรียนก่อน เป็นส่วนใหญ่ แต่ว่า คือ ก็ต้องเข้าใจว่าเราเป็นคนทำงาน เพราะฉะนั้นเนี่ย เราก็จะเลือกเรียนน้อยกว่าคนอื่น คือหมายถึงว่าลงวิชาให้น้อย แต่ว่าเราก็เอาเรียนก่อนนะ แต่เราสามารถแบ่งเวลามาทำงานได้ด้วยอะไรอย่างนี้นะครับ

沪江专访:当工作或学业上遇到压力时,你是如何缓解这些压力的?
Tor:大多数情况,我只要见到粉丝,压力就没有了。就像……就像工作后,工作很累了,一见到粉丝,就跟给电池充了电一样,觉得,嘿,我(为了粉丝)可以继续工作。
ส่วนใหญ่แล้ว ผมมักจะหายเหนื่อยเวลาผมได้เจอกับแฟน ๆ อะไรอย่างเนี้ย เหมือนกับ มันเหมือนกับเวลาเราทำงานแล้วมันทำงานมาเหนื่อย ๆ อย่างเนี้ย มันเหมือนพอเราเจอแฟน ๆ ปั๊บ เขาจะเหมือนปลั๊กชาร์จแบตให้เรา เราก็จะรู้สึกว่าแบบ เฮ้ย เราพร้อมทำงานต่ออะไรอย่างนี้นะครับ

沪江专访:在学校是不是也跟电影《may who》一样,到哪都是尖叫声?
Tor:刚开始在学校会的。就是,比如我们要学4年,前2年是要在一起学习的,但后2年就要分学院了。而前2年一起学习的,就会像在电影看到的一样(到哪儿都是尖叫),很平常。但是,分院后,他们就找不到我了,大概是这样。
มหาลัยที่ไทยเนี่ยมันจะเป็นช่วงแรกครับ คือ สมมุติว่าเราต้องเรียน 4 ปีนะครับ มันจะมีช่วง 2 ปีแรก ที่ต้องรวมกัน แต่ว่าช่วง 2 ปีหลังเนี่ย เราจะแยกเข้าขณะ ซึ่ง 2 ปีแรกพอเรียนรวมกันเนี่ย ก็จะมีเหตุการณ์แบบที่เห็นในหนังเป็นปกติอะไรอย่างนี้นะครับ แต่ว่า พอเข้าขณะแล้วเนี่ย คนก็จะหาผมไม่เจอ อะไรอย่างนี้นะครับ

沪江专访:在中国很多粉丝因为喜欢你,而喜欢上学习泰语,你有没有一些学习泰语的好方法介绍给粉丝们呢?
Tor:哇谢谢。来跟我学吧,常常来找我啊,每天都教(大家学泰语)。
โว้ย ขอบคุณครับ มาเรียนกับผมได้ครับ มาหาผมบ่อย ๆ สิครับ สอนให้ทุกวันเลย

沪江专访:你有没有哪些话想要对正在学习泰语的粉丝说的呢?
Tor:泰语,我常见一些外国朋友说,泰语很难,所以想给真心要学习的人一些鼓励,我想说,你的真心不会白费的,因为我也要学习中文,我们一起来,这样能用2种语言交流。
ภาษาไทยเนี่ย ผมมักจะเจอเพื่อนต่างประเทศหลาย ๆ คน บอกว่ามันยาก ก็อยากให้กำลังใจคนที่ตั้งใจกับมันจริง ๆ นะครับ ก็อยากบอกว่า คุณไม่ตั้งใจสูญเปล่าหรอก เพราะผมก็จะเรียนภาษาจีนเหมือนกัน เราคนละครึ่งทาง จะได้คุยกันได้แบบ ทั้ง 2 ภาษาอะไรอย่างนี้ครับ