这首《อย่างน้อย》(《至少》),来自BIG ASS,用欢快的曲调讲述自己心中的爱。爱是什么?是幸福,是痛苦,是开心,是悲伤……我们无法定义,只有依心而定。


มีใครบางคนให้คำนิยาม
有人说

ว่ารักคือความทุกข์
爱是痛苦

แตกต่างกับฉันที่มองว่ารัก คือความสุข
和我所见不同 爱是幸福

อาจจะเหนื่อยบางครั้ง
可能有时会累

อาจจะเจ็บบางที
可能有时会痛

แต่ก็ยิ้มได้เรื่อยมา
但是一直保持微笑

อาจจะต้องผิดหวังก็ไม่เป็นไร
也许会失望也没关系

อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร
至少我曾爱过你 毫无所求的爱你

ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่
也知道我还不是

ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น
什么都不需要

อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ
至少我认识到 明白到

ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ
在我拥有你的每分钟里

รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ
爱是伟大的幸福

และมีความหมายมากมายจริงๆ
真的有很多意义

ความพยายามที่ทำเพื่อเธอ
为了你而做的努力

จะขอทำต่อไป
想要一直坚持

แค่มีรอยยิ้มของเธอส่งมา ก็ชื่นใจ
只要有你的笑容 就开心

หากในวันพรุ่งนี้
如果明天

เธอจะตอบตกลง
你会回答愿意

คงจะคุ้มค่ามากมาย
这一切也许很值得

แม้จะต้องผิดหวังก็ไม่เสียใจ
即使要失望也不伤心

อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร
至少我曾爱过你 毫无所求的爱你

ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่
也知道我还不是

ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น
什么都不需要

อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ
至少我认识到 明白到

ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ
在我拥有你的每分钟里

รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ่
爱是伟大的幸福

และมีความหมายมากมายจริงๆ
真的有很多意义


อาจจะเหนื่อยบางครั้ง
可能有时会累

อาจจะเจ็บบางที
可能有时会痛

แต่ก็ยิ้มได้เรื่อยมา
但是一直保持微笑

อาจจะต้องผิดหวังก็ไม่เป็นไร
也许会失望也没关系

อย่างน้อยฉันเคยได้รัก เธอ รักด้วยการไม่หวังอะไร
至少我曾爱过你 毫无所求的爱你

ก็รู้ฉันเองก็ยังไม่ใช่
也知道我还不是

ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น
什么都不需要

อย่างน้อยฉันได้เรียนรู้ ได้เข้าใจ
至少我认识到 明白到

ทุกนาทีที่ฉันมีเธอ
在我拥有你的每分钟里

รักคือความสุขที่ยิ่งใหญ่
爱是伟大的幸福

และมีความหมายมากมายจริงๆ
真的有很多意义

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。