熟悉泰国娱乐圈的同学们肯定对这位魅力没法挡的女主持印象深刻,清爽利落的短发、健康均匀的小麦肤色以及幽默风趣的主持风格一直是她的标签,她就是Kalamare啦!最近她在泰国另类版《非诚勿扰》的主持可谓风头无两,一下子收获大批中国粉丝。今天我们就“请”她来帮我们锻炼一下听力吧!看看她在第20期《男得有情郎》里面是怎么调侃自己的黑美人外表吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

ไม่เคยยืนแล้วภาคภูมิใจขนาดนี้เลย
从来没有为此感到自豪过啊

นี่เห็นแล้วมันน่าสงสารมากต้องไปจ่ายเงินทำสีแทน
我看到他突然觉得好可怜啊居然还要花钱去做美黑

คุณคะ นี่ตากไฟแค่นี้ฉันก็ดำแล้วค่ะ
各位 我只是在灯光下站一会就黑了

นี่มีคนเคยทักฉันนะ นี่ไปทำร้านไหนอ่ะ ทำสวยมากไม่ได้ทำ แหมอย่ามาหลอกพี่บอกมา
有人问过我去哪家店做的美黑,很漂亮,我没有去做啊,他说别骗我啦赶紧告诉我

เดินไปซื้อของหน้าเซเว่นหนูก็ดำแล้วค่ะ
我只是去7-11门口买个东西就晒黑啦

โอโห นี่อย่าเรียกว่าดำนะ
哦吼,你这样不能叫黑了

อะไร
那是什么

กำลังจะเขียวแล้ว
已经开始变绿了

语法讲解:
1. ตากไฟ 暴露在灯光下,ตาก暴露在什么下面,例如ตากฝน淋雨,ตากผ้า晾衣服等。
2. เซเว่น 英语“seven”的泰式发音,一边情况下是指7-11便利店,友情提醒:去泰国想找便利店问路时用泰式发音会更快捷。
3. โอโห 感叹词,带有夸张成分,对别人说的话或者行为表示惊讶或兴奋。

建议大家先把文本内容朗读熟练,再打开录音来听,你们就会发现自己居然能一点点听懂了!是不是很有成就感啊?相信假以时日,你们就可以去啃泰国综艺节目的生肉啦!速速~

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。