秋天的气候,最适合牵着另一半的手,走在铺满落叶的校道上。而单身的人们,在秋天更容易生出一种萧瑟的情愫,会突然想起生命中匆匆而过的某个人。蓦然回首,原来那人还停留在记忆的深处啊。四集短剧《爱不到还是不能爱II》中的男主告诉我们,忘记一个人就像洗衣服晾衣服一样,衣服会干,我们的心是否也会干枯?一起来看看这段对爱情回忆的经典诠释吧。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

คุณเคยพยายามจะลืมใครสักคนมั้ย?
你曾努力过想要忘记一个人吗?

คุณใช้เวลากันเท่าไหร่หรอ?
你花了多少时间呢?

บางคนบอกว่าไม่มีทางที่จะไม่ลืมได้หรอก
有人说不会忘不掉的

เพียงแค่จะนึกถึงหรือไม่เท่านั้น
只是看你会不会偶尔想起而已

บางคนบอกว่าเหมือนกับการซักผ้า ตากผ้าแหละ
有人说这就像洗衣服晾衣服一样

ซักเสร็จแล้วแห้งเลยมั้ย ก็ต้องตาก
洗完了衣服还没干 就得拿去晾

ตากแล้ว ก็ใช้เวลาหน่อย กว่าจะแห้ง
拿去晾了 就得花点时间 才会干

เหมือนใจคนเรานั่นแหละ
就像我们的心一样

ต้องใช้เวลากว่าจะลืมได้
在全部忘记之前也需要时间

แล้วเราต้องตากนานแค่ไหนล่ะ?
那我们的心还需要“晾”多久啊?

ไม่มีใครบอกได้ ว่ามันจะยาวนานเป็นปีๆ หรือแค่ไม่กี่วัน
没人能说得准 需要花好几年 或者几天就能忘掉

มีแต่คนเสนอทางแก้ไขให้
只会不断有人来解决你暂时的需求

语法学习:
1. มั้ย 口语词,相当于ไหม
2. กว่าจะแห้ง才会干 กว่าจะ…=才会… 例如:กว่าจะตัดสินใจซื้อเสื้อตัวนี้ได้เขาเดินอยู่หลายชั่วโมง他逛了好几个小时才下定决心买了这件衣服。
3. นานแค่ไหน多久 很多同学以为用泰语问“要多久,多长时间”是นานเท่าไหร่,其实更准确的说法应该是นานแค่ไหน

这一段独白虽然有点长,但是句子都比较简单,希望大家慢慢品味,好好积累,假以时日,肯定能用泰语编一段鸡汤发发朋友圈的哦!

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。