人之一世,殊为不易。看似平坦的人生旅途中充满了种种荆棘,往往使人痛不欲生。在沮丧孤寂的时刻只愿得一人心,给予面对艰难人生的勇气,那就如同久旱逢甘露的恩赐~很美却也很不易。

กำลังใจ
勇气

ในยามที่ท้อแท้ ขอเพียงแค่คนหนึ่ง
在沮丧的时候,只求有一人

จะคิดถึงและคอยห่วงใย
思念担心着

ในยามที่ชีวิต หม่นหมองร้องไห้
在生活灰暗痛苦的时候

ขอเพียงมีใครปลอบใจสักคน
只求有一人抚慰

ในวันที่โลกร้าง ความหวังให้วาด
在被世界遗弃的时候,期盼希望

มันขาดมันหาย ใครจะช่วยเติม เพิ่มพลังใจ
希望消失了,谁能帮帮我,增添力量

[en]ให้ฉันได้เริ่ม ต่อสู้อีกครั้งบนหนทางไกล
让我重新开始,在未来的道路上再次拼搏

*กำลังใจ จากใครหนอ ขอเป็นทาน ให้ฝันให้ใฝ่
*谁给我勇气,请赐予我,让我期待

ให้ชีวิตได้มีแรงใจ ให้ดวงใจลุกโชนความหวัง
让生活充满力量,让心灵充满希望

กำลังใจจากใครหนอ ขอเป็นทาน ให้ฉันได้ไหม
谁给我勇气,请赐予我,可以吗?

ดั่งหยาดฝน บนฝากฟ้าไกล ที่หยาดริน สู่พื้นดินแห้งผาก*
像天际的雨滴,滴落在干涸的土地上*

*重复*

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。