去过泰国游玩的朋友都会看到一个现象就是在泰国餐桌上蔬菜出现的份量是很少的,然而芥蓝菜是深受泰国友人的喜爱今天小编带大家来认识这道具有中式泰国菜说法的脆皮炒芥蓝菜。

 

ส่วนผสม
食材

ผักคะน้าหั่นเป็นท่อนขนาดยาวพอคำ  2 ต้น
芥蓝2颗 切成大小合适的段

หมูกรอบ หั่นเป็นชิ้นพอดีคำ 15-20 ชิ้น
脆皮切成大小合适的片状 15-20片

พริกชี้ฟ้า ซอยเฉียง 3 เม็ด
3个指天椒切碎

กระเทียม  สดบดละเอียด 1 ช้อนโต้ะ
蒜米剁碎1匙勺

ซอสน้ำมันหอย 1 ช้อนโต้ะ
蚝油1匙勺

เต้าเจี้ยวบด 1 ช้อนโต้ะ
豆瓣酱1匙勺
 
ซอสถั่วเหลือง 1 ช้อนโต้ะ
黄豆酱1匙勺

น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
白砂糖1茶匙

น้ำมันพืช สำหรับผัด 2 ช้อนโต้ะ
植物油2匙勺

น้ำซุป 4 ช้อนโต้ะ
高汤4匙勺

วิธีทำผัดคะน้าหมูกรอบ
烹饪方法

1.เริ่มจากการทำหมูกรอบ โดย วิธีทำหมูกรอบ ให้เลือกใช้หมูสามชั้น  เมื่อได้เนื้อหมูสำหรับทำ ให้นำหมูสามชั้นไปหมักกับรากผักชี กระเทียม พริกไทย และ ซอสปรุงรส จากนั้นให้นำหมูไปนึ่ง นำมาพักเอาไว้ให้หนังแห้ง จากนั้นนำส่วนหนังหมูลงไปทอดให้หนังกรอบ เมื่อได้หมูกรอบ พร้อมให้หั่นหมูกรอบเป็นชิ้นขนาดพอดีคำ
首先做脆皮猪肉。将五花肉放入带有香菜根、蒜米、胡椒粉、调味酱的酱料里进行腌制,把它放入锅中蒸,蒸好后把猪皮晾干,然后将猪皮部分放入油锅中炸脆,将五花肉切成片状。

2.ตั้งกระทะน้ำมัน ใส่ กระเทียม เต้าเจี้ยว และ พริกชี้ฟ้า ลงไปผัด ให้หอม จากนั้นปรุงรสด้วย ซอสน้ำมันหอย ซอสถั่วเหลือง น้ำตาลทราย ผัดให้เครื่องปรุงเข้ากัน
把蒜、豆瓣酱和指天椒放入油锅中翻炒至散发出香味,然后放入蚝油、黄豆酱、白砂糖,翻炒至均匀。

3.จากนั้นใส่ผักคะน้าลงไปผัด พร้อมด้วยหมูกรอบ หากน้ำซอสแห้งเกินไปให้เติมน้ำซุปลงไป ปิดไฟ
放入脆皮和芥蓝菜翻炒至熟。

4.เสริฟใส่จาน ทานคู่กับพริกน้ำปลาพร้อมรับประทานได้
将其盛起放入盘中,然后可以搭配鱼露辣椒食用。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处中文翻译仅代表个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。