CAPTIAN船长的最新单曲《先聊着》,延续着一贯的曲风。
温柔的歌声,像夏日里柔柔的微风,温暖心扉。
歌曲MV更有屁抖惊喜出演~ 还等什么快来一起欣赏吧!

在欣赏MV之前,我们先来看看船儿对新歌的介绍吧~

กัปตัน-ชลธร กล่าวว่า “สำหรับเอ็มวีเพลงคุยไปก่อนบรรยากาศการถ่ายทำอบอุ่นมากครับ เป็นครั้งแรกที่ผมได้เข้าฉากกับน้องแมว ส่วนตัวไม่ค่อยมีโอกาสได้เล่นกับแมวใกล้ชิดแบบตัวต่อตัวอย่างนี้มาก่อนเลยครับ ปกติจะเจอกับแมวอยู่ตามข้างทาง เราแค่ชอบเปิดกระจกรถแล้วร้องเมี๊ยวใส่
Captain Chonlathorn船长说道:《先聊着》这首歌的MV想传递一个温馨的氛围,这也是我第一次和小猫进行拍摄。就我个人而言,我很少有机会像这样和小猫亲密的玩耍。平时我在路边见到小猫,我只喜欢打开车窗发出猫叫声。

วันนี้มีโอกาสได้เล่นกับแมวเป็นครั้งแรก แรก ๆ ยังไม่ค่อยคุ้นมือ เพราะไม่รู้ต้องจับตรงไหน อย่างไร หลัง ๆ ก็ค่อย ๆ ทำความรู้จักกัน จนเริ่มรู้วิธีการเข้าหา โชคดีที่น้องฮิปโป แมวที่มาเข้าฉากวันนี้ค่อนข้างเชื่องมากตอนถ่ายทำก็เลยง่ายครับ พอเล่นเอ็มวีอยู่คนเดียวก็กลัวจะเหงา เลยชวนพี่ชายสุดที่รัก พี่ต่อ-ธนภพ มาเป็นแขกรับเชิญคนพิเศษให้แฟน ๆได้เซอร์ไพรส์ในเอ็มวีเพลงนี้ด้วยครับ
今天,我第一次有机会和小猫玩耍。起初,还觉得不太习惯。因为不知道触摸它哪里,如何触摸它。后面才慢慢的了解,找到了方法。幸运的是,小河马(小猫的名字)是一只很听话的猫。它让今天的拍摄变得很简单。因为害怕一个人拍摄MV,会觉得孤单。所以就邀请我的好哥哥Tor Thanapob来特别出演MV,给粉丝们送上一份惊喜。


(P'Tor友情出镜)
โดยเป็นเรื่องราวที่ผมพยายามชวนคุยชวนเล่นกับแมวตัวหนึ่งอยู่ตั้งนาน แต่เจ้าเหมียวกลับไม่สนใจสักนิด ดันวิ่งไปหาพี่ต่อหนุ่มข้างบ้านแถมยังยอมให้เขาอุ้ม ยอมให้เขาเล่นด้วยซะงั้น
这个MV的故事是,讲述了我花很多时间与一只猫咪玩耍搭讪。但是猫咪根本不在乎,居然跑去找隔壁的屁Tor,还让他抱和他一起玩耍。


ถ้าอยากรู้ว่าเรื่องราวตอนจบจะเป็นอย่างไร เจ้าแมวตัวนี้สื่อถึงอะไรในเพลงนี้ และสุดท้ายมันจะยอมกลับมาหาผม ไหม มาชมมิวสิควิดีโอเพลง “คุยไปก่อน”
如果你想知道故事的结局是怎样的?小猫在这首歌中代表的是什么?最后他会回到我的身边吗?那就快来观看“先聊着”的MV吧!



当然小编也为大家准备了这首歌的歌词哦~

大家一起来欣赏MV,学唱这首歌吧~


https://v.qq.com/x/page/a3138wwo5l2.html

คุยไปก่อน

先聊着/慢慢来

 

歌手:船长

译者:粥粥酱
 

thoe at cha yung rueang ngan

เธออาจจะยุ่งเรื่องงาน

你也许工作很忙

Thoe at khap rot you

เธออาจขับรถอยู่

你也许正在开车

Thoe khong yung loei mai khoi wang du kho khwam

เธอคงยุ่งๆ เลยไม่ค่อยว่างดูข้อความ

你也许忙到没有空闲的时间看讯息

Thoe at mai khoi sabai at tit thura thang wan

เธออาจไม่ค่อยสบาย อาจติดธุระทั้งวัน

你也许身体不太舒服,全天都有事务缠身

Loi mi wela phim ma san phieng thao ni

เลยมีเวลาพิมพ์มาสั้นๆเพียงเท่านี้

所以发的消息才如此简短

 

Ko mai pen lai na chan pho jai khae ni

ก็ไม่เป็นไรนะ ฉันพอใจแค่นี้

没有关系,我亦知足

Nannan top ti ko di jai

นานๆ ตอบทีก็ดีใจ

漫长时间,能收到消息就满足

Man di thao rai la thi thoe yang mai hai pai

มันดีเท่าไหร่ละ ที่เธอยังไม่หายไป

这样已经很好了,还好你没有消失

Khae bang wela ko mak pho

แค่บางเวลาก็มากพอ

偶尔发来讯息就够了

 

Pen dai phieng khon khui klaiklai tham dai ko phieng tea khoi thak

เป็นได้เพียงคนคุยไกลๆ ทำได้ก็เพียงแต่คอยทัก

我们是如此的遥远,只能与你寒暄

Khon thi khoi huang yai ko mai chai khon thi thoe rak

คนที่คอยห่วงใย ก็ไม่ใช่คนที่เธอรัก

关心你的人,不是你爱的人

Khui kan pai kon pheua wan neng thoe dai ru jak

คุยกันไปก่อน เผื่อวันนึงเธอได้รู้จัก

先聊聊看,也许某天你就能了解我

At hean chan di pho lea poet ok at hai khon khon ni

อาจเห็นฉันดีพอ และเปิดโอกาสให้คนคนนี้

看到我的好,可以给我机会

 

Yang jam wan reak dai di thoe theap mai top chan lei

ยังจำวันแรกได้ดี เธอแทบไม่ตอบฉันเลย

还记得那次初见,你几乎不搭理我

Yang jam wan nan thi khoi meuoen khui khon dio

ยังจำวันนั้นที่เคยเหมือนคุยคนเดียว

还记得那一天,我仿佛在自言自语

Sak phak thi dai long khui sak phak thi rao khun khui

สักพักที่ได้ลองคุย สักพักที่เราคุ้นเคย

试着聊一会天,我们渐渐熟悉

Man di khea lai thi thoe poet jai hai mak kwa wan nan

มันดีแค่ไหนที่เธอเปิดใจให้มากกว่าวันนั้น

比起那天你慢慢向我敞开心扉

 

Ko mai pen lai na chan pho jai khae ni

ก็ไม่เป็นไรนะ ฉันพอใจแค่นี้

没有关系,我亦知足

Nannan top ti ko di jai

นานๆ ตอบทีก็ดีใจ

漫长时间,能收到消息就满足

Man di thao rai la thi thoe yang mai hai pai

มันดีเท่าไหร่ละ ที่เธอยังไม่หายไป

这样已经很好了,还好你没有消失

Khae bang wela ko mak pho

แค่บางเวลาก็มากพอ

偶尔发来讯息就够了

 

**Pen dai phieng khon khui klaiklai tham dai ko phieng tea khoi thak

**เป็นได้เพียงคนคุยไกลๆ ทำได้ก็เพียงแต่คอยทัก

我们是如此的遥远,只能与你寒暄

Khon thi khoi huang yai ko mai chai khon thi thoe rak

คนที่คอยห่วงใย ก็ไม่ใช่คนที่เธอรัก

关心你的人,不是你爱的人

Khui kan pai kon pheua wan neng thoe dai ru jak

คุยกันไปก่อน เผื่อวันนึงเธอได้รู้จัก

先聊聊看,也许某天你就能了解我

At hean chan di pho lea poet ok at hai khon khon ni

อาจเห็นฉันดีพอ และเปิดโอกาสให้คนคนนี้

看到我的好,可以给我机会

 

lea poet ok at hai khon khon ni 

และเปิดโอกาสให้คนคนนี้…..

给我一个机会吧

I’ll be waiting for you .......

 

重复 *
 

 

《先聊着》这首歌怎么样呀,小编是真的很喜欢这首歌,单曲循环好几天了呢~

喜欢的朋友可以把这首歌,分享给身边的人哦!你身边有这样的小猫吗?

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自naewna和腾讯视频,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。