这可是咱们闻所未闻,见所未见的汤圆吃法了!前不久一款龙井茶馅料 的汤圆成为了中国网红菜品,而泰式的蝶豆花汤圆你吃过吗?有了这份食谱,只要简单的家常材料就可以自己做,这个元宵节来一碗暖暖胃吧!


ส่วนผสม
配料
สำหรับ 1 - 2 ท่าน
1-2人份
แป้งมัน200 กรัม
淀粉200克
ดอกอัญชัน20 ดอก
蝶豆花20朵
น้ำสะอาด500 มล.
清水500毫升
นมสด450 มล.
鲜奶450毫升
น้ำตาลมะพร้าวตามชอบ
椰糖 适量

วิธีทำ
做法
เวลาเตรียมส่วนผสม: 10 นาที
备料时间:10分钟
เวลาปรุงอาหาร: 1 ชั่วโมง
制作时间:1小时



ล้างทำความสะอาดดอกอัญชันให้สะอาด ต้มกับน้ำจนได้น้ำสีฟ้าเข้มสวยตามต้องการ แบ่งเป็น 2 ส่วนเพราะจะทำ 2 สี
将蝶豆花清洗干净,用水煮沸,直至水变为需要的深蓝色,按照颜色分成2个部分。



แบ่งแป้งมันเป็น 2 ชามเพื่อทำแป้ง 2 สี ชามแรกใส่น้ำอัญชันสีฟ้าลงไปโดยน้ำต้องร้อนจัด ถ้าน้ำร้อนไม่พอแป้งมันจะปั้นไม่ได้
将淀粉分成2碗以制作2种颜色的面粉,第一碗中放入天蓝色的蝶豆花,要用温度十分高的水,如果水不够热淀粉就不粘。

เคล็ดลับ: ทยอยใส่น้ำอัญชัน อย่าเพิ่งเทหมด ดูให้พอนวดแป้งได้  
小窍门:慢慢加入蝶豆花汁,不要一次倒完,看着够揉面粉就行。

 

นวดแป้งจนเนียนดี
把面团揉至表面光滑。



น้ำอัญชันอีกครึ่งที่แบ่งไว้ ใส่น้ำมะนาวลงไป น้ำจะเปลี่ยนจากสีฟ้าเป็นสีม่วง
将另一半蝶豆花水分开,加入柠檬汁,使水从蓝色变为紫色。

ใส่น้ำอัญชันสีม่วงลงไปนวดกับแป้งมันอีกชามที่เหลือ น้ำต้องร้อนจัด จึงจะนวดได้
将紫色蝶豆花水加入另一碗淀粉中,要用高温水才能揉好面。



ปั้นแป้งทั้ง 2 สีเป็นรูปทรงและขนาดตามชอบ
将淀粉揉捏为需要的形状和大小。


 
ต้มบัวลอยสี ฟ้าและสีม่วงในน้ำเดือดจนสุก ตักขึ้นพักไว้
将蓝色汤圆和紫色汤圆煮沸,舀起放在一边。
 

เทนมสดลงในหม้อ
把鲜奶倒入锅中。
เคล็ดลับ: ใช้กะทิแทนได้ถ้าไม่ดื่มนม
小窍门:如果不喝牛奶的话可以使用椰浆代替。

ต้มนมสดโดยปรุงรสด้วยน้ำตาลมะพร้าวและเกลือ ชิมให้ได้รสที่ต้องการ
用椰糖和盐调味,烹煮牛奶,品尝一下根据所需味道调味。

 

ตักบัวลอยใส่ชาม ราดด้วยนมที่ต้มไว้ เสิร์ฟอุ่นๆ  
将汤圆放入碗中,浇上煮沸的牛奶增加暖意。

真的很泰式!是我没见过的蝶豆花新吃法了!

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。