what?????啥玩意??????看到这条新闻标题时,小编已用尽了自己全部的泰语水平,反复确认了五遍,自己真的没有看错吗?难道我已经掉网太久了?N年前,《醉后爱上你》和《真爱墨菲定律》等人气腐剧的爆火,让许多中国观众认识了他俩,可是谁能想到,曾经互有CP的其中的两位男主角已经“在一起”了?准确的说是“互相了解彼此中”……这几个字啥意思呢?语文不及格的小编看不明白,大家有何高见?

这消息,简直是让人瞳孔地震的程度,还是说是小编见识太少,论排列组合当然还是tgr技高一筹……



直接开门见山,这次的大瓜就是关于他们俩的——Mew Suppasit和Tul Pakorn!

เรียกว่าเป็นอีกหนึ่งคู่ที่แฟนคลับฟินกันไม่ไหว หลังจากที่หนุ่ม ตุลย์ ภากร ได้ออกมาให้สัมภาษณ์ยอมรับว่าสนิทกับนักแสดงหนุ่ม มิว ศุภศิษฏ์ ซึ่งกำลังเรียนรู้กัน แถมให้แฟนๆ ฟินกันไม่หยุด โดย หนุ่มตุลย์ ได้โพสต์คลิปอวยพรวันเกิดมิว แปะแคปชั่นที่อ่านแล้วเขินตัวบิด
这对简直是让粉丝们嗑生嗑死啊!在Tul Pakorn在采访中承认自己与男演员Mew Suppasit关系亲密,两人正在彼此了解中,粉丝们简直是磕得不要不要的!Tul还放出了给Mew的生日祝福视频,并配上了让人看了之后捂脸羞羞的配文。


แต่ที่พีกสุดๆ คือเจ้าของวันเกิดอย่าง หนุ่มมิว เข้ามาคอมเมนต์ตอบว่า “รักนะค้าบ” งานนี้ทำเอาแฟนๆ ใจฟู แห่กดไลก์และคอมเมนต์รัวๆ
但最高潮的还是在Mew生日的时候,Tul的评论下面,Mew回复说“爱你哟”,让粉丝们心都化了,大家纷纷点赞评论。

ล่าสุด 28 ก.พ. เจอ หนุ่มมิว ที่งานฉลอง 9 ปี สุดยิ่งใหญ่ The 9th Iconical Years Awards Party มอบรางวัลยกระดับสถาบันเสริมความงามคลินิกที่ได้รับมาตรฐานของไทย ณ โรงแรม วอลดอร์ฟ แอสโทเรีย ราชประสงค์ เปิดใจถึงตุลย์ว่าคุยกันทุกเรื่อง กำลังศึกษากันไปเรื่อยๆ เผยมีโอกาสรับงานคู่
最近的2月28日,在Ratchaprasong路曼谷华尔道夫酒店举行的第9届Iconical Years Awards Party活动中,Mew出现在了这一为符合泰国标准的美容机构颁奖的活动中,并透露自己和Tul无话不谈,正在互相了解彼此,也有机会共同接下双人活动。


คอมเมนต์ “รักนะค้าบ” ในไอจี? 
IG上回复了“爱你哟”?
“เรียกว่าเราเผื่อแผ่ความรักให้กับทุกคน ไม่ได้บอกแค่เขาคนเดียว เพื่อนๆ ก็บอกเหมือนกัน พ่อแม่ก็บอก ในไอจีใหม่ก็คอมเมนต์เหมือนกัน บอกรักดาวิบ่อยจะตาย(หัวเราะ)”
“其实是我对谁都说爱你,不仅是对他一个人,对朋友们也会这么表达爱,对爸妈也会这么说,在新的IG上也会这么评论,我说爱你的频率超级频繁的(笑)”
เป็นไงคำอวยพรของเขา? 
他的祝福怎么样?
“อวยพรน่ารักๆ ซึ้ง ถามว่าปกติเขาเป็นแนวโรแมนติกอยู่แล้วมั้ย ก็นานๆ ทีนะ ถือว่าเป็นประสบการณ์ที่ดีมากๆ เพราะปกติเขาเป็นคนค่อนข้างจะนิ่งๆ หน่อย”
“是很可爱的祝福,感动,要问他平时是不是一个浪漫的人,可以说很久才会有一次,所以也是一次很好的经历,因为他是一个比较安静、话很少的人。”

ของขวัญที่เขาส่งไปบ้านถูกใจไหม? 
他寄到你家的礼物喜欢吗?
“ถูกใจ ได้ใช้แล้ว ถามว่าเป็นอะไร ให้สปอยล์เลยหรอ ยังไม่มีใครรู้เลยอ่ะ เขารู้ว่าเราชอบดูหนังซีรีส์เลยจัดเซ็ตโฮมเธียเตอร์มาให้ ดูเพลินดี เหมือนดูในโรงหนัง เราก็บอกส่วนตัวไปเรียบร้อยแล้วว่าชอบๆ (หมายถึงชอบเขา?) ชอบของขวัญ(หัวเราะ)”
“喜欢,已经用上了,要问是什么的话,要我透露吗?还没有人知道呢,他知道我喜欢看电影,就送了我一套家庭影院,看电影非常舒适,就像在电影院看电影一样,我已经私下跟他说了很喜欢(是喜欢他的意思吗?)喜欢礼物啦。(笑)”

ได้ดูที่เขาสัมภาษณ์ล่าสุดไหม?
看到了他最近的采访吗?
“ได้ดูเหมือนกันครับ ดูจากทวิตเตอร์แฟนๆ ที่ตัดมาว่าเป็นยังไงบ้าง ก็น่ารักดีครับ วันนั้นที่เขามาออกงานแล้วให้สัมภาษณ์ เขาบอกว่ามีงานนะ แล้วต้องมีสัมภาษณ์ แต่ผมก็ยังไม่ได้เข้าไปดูยาวๆ ว่าเป็นยังไงบ้าง”
“我也看到啦,在推特上看到的粉丝们的的剪辑,很可爱,那天他在活动上接受采访,说是有活动必然会有采访,但我还没有点进去看完整版是什么情况。”
เขาพูดว่ากำลังศึกษา?
他说“正在了解”?
 “ก็เหมาะกับชื่อผมดี ผมชื่อ ศุภศิษฏ์ พระตั้งให้แปลว่า ควบคู่แก่การเรียน เราก็ต้องศึกษากันไปในทุกๆ เรื่อง โยงไปไหน(หัวเราะ) ก็ตามที่เขาบอกแหละ ศึกษากันไปเรื่อยๆ ไม่ว่าในฐานะอะไรก็ตาม เริ่มตะกุกตะกักแล้ว”
“就与我的名字很配,我叫做Suppasit,说僧人给取的名,也就是不断学习的意思,所以我必须要不断学习了解每件事,就像他说的那样啦(笑),正在互相了解中,不管是什么身份,开始总是磕磕绊绊的。”

เห็นเขาให้สัมภาษณ์ เราโล่งไหม? 
看到他的采访里,你会觉得心里放轻松了吗?
“สบายใจแล้วกันครับ โล่งแหละ เขาพูดในมุมเขา เราก็ได้พูดในมุมเรา มันก็ไปในทิศทางเดียวกัน เหนือความคาดหมาย เซอร์ไพรส์เหมือนกัน ถามว่าดูแล้วยิ้มเขินบิดมั้ย ก็น่ารักดีครับ”
“放轻松了呢,放空了,他从他的角度来讲述,而我也从我的角度来讲述,结果都朝着一个方向走,超出预料,非常惊喜,要说看了之后会不会害羞呢?很可爱啦~”

จะมีโอกาสร่วมงานกันไหม? 
两人会有机会合作吗?
“มีโอกาสครับ มีหลายๆ งานติดต่อมาเหมือนกัน อยู่ในช่วงคุยอยู่ว่าจะรับหรือไม่รับยังไงดี เรื่องคิวด้วยครับ ส่วนรูปแบบงานขอเป็นงานที่เหมาะสมกับเราแล้วกันถึงจะรับครับ”
“有机会的,也有许多工作联系我们,已经在商谈是否要接下这个工作吗?先要看看档期,如果工作的类型适合我们就会接下工作的。”



ออกคนเดียวยังเขินเลย ถ้าออกงานคู่กันจะเขินกว่านี้ไหม? 
一个人出现都这么害羞,如果两个人合体出现会不会更害羞?
“ก็เป็นเพื่อนกันไม่เห็นต้องเขินเลย (ศึกษาดูใจแสดงว่าไม่ใช่เพื่อนแล้ว มากกว่าเฟรนด์โซนแล้ว?) เป็นพี่น้องและเพื่อนที่ศึกษาดูใจกัน เรียกว่าเป็นคู่กัลยาณมิตรที่ดีแล้วกัน”
“都是朋友有什么可害羞的啦!(正在互相了解也就是说不是朋友了啊!应该已经超出朋友的范畴了呢!)是互相了解、互相懂得彼此的兄弟和朋友,可以说是知己吧。”(什么叫做语言的艺术,大家学着点!)

ประทับใจอะไรในตัวเขา?
他的哪一点让你印象深刻?
 “ชอบความคิดบวกของเขา อยู่ด้วยแล้วเอ็นเนอร์จี้ดี เวลาไปเที่ยวด้วยกั นสนุกมากๆ เขาเป็นคนแสดงออกความคิดเห็นแตกต่าง จะเป็นแนวบวกหมดเลย รู้สึกว่าเรามีพลังบวกจากเขามาเรื่อยๆ รู้สึกว่าอยู่ด้วยกันแล้วมีความสุข”
“他的乐观,和他在一起满满的正能量,一起出去玩也很有趣,他是一个有着与众不同思想的人,处处都是乐观积极的看法。感觉我慢慢从他身上吸收了很多正能量,感觉和他在一起很幸福。”

都2024年了,小编也想拥有这样“在一起很幸福”的“兄弟”和“朋友”和“知己”呢!大家对这个瓜怎么看呢?!(全文泰媒搬运,与小编本人立场无关。)

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自khaosod,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。