如果你有些泰国朋友,你就会发现他们的小名真是五花八门。常见的小名有 อ้วน(胖子), หมู(小猪)等等。我还认识至少五个 แดง(小红)。

在泰国,家长一般根据孩子的生日和对他们的祝愿来取小名。而小名和大名区别很大。大名多来自巴利文和梵文,非常注重名字中吉祥的寓意。还有很多家长请德高望重的僧人为孩子取大名。

而小名,一般都是看家长心情的。อ้วน可能生下来是个小胖子,而หมู 可能是在猪年出生, แดง则可能是因为生出来的时候面色红润。我的妻子小名是เก้า(小九),因为她在9月19日的9点出生。

小名也是泰国文化中非常有意思的一部分。泰国人喜欢改自己的大名,常伴有占卜迷信的原因。我岳母就在她在退休那年改了名字。有一位泰国的举重女运动员,在出征奥运会前,根据占星师的建议,把名字从Junpim Kuntatean改成了Prapawadee Jaroenrattanatarakoon,结果获得金牌凯旋而归。

虽然泰国人一生中会把自己的大名改好几次,但是小名却不会变。当然,也有一小撮人改了自己的小名,但绝大多数的泰国人是只改大名不改小名的。对泰国人来说,亲密的好朋友也可能只知道对方的小名呢。

这几年,泰国人取小名也开始洋气起来,从英语中取名字。我想以下的小名你一定见到不少吧。

男孩的:แบงค์ (Bank,银行); เบิร์ด (Bird,鸟); ก็อฟ (Golf,高尔夫)

女孩的:โบว์ (Bow,弓); กิ๊ฟ (Gift,礼物); โรส (Rose,玫瑰)

当你第一次听到这些小名的时候,也许你会觉得很逗比。不过很快你就会习惯在你身边出现的Cartoon(卡通酱)和Fluke(这是美国一家电子仪器仪表跨国企业的名字,不过也许你知道有位The Star出来的歌手就叫Fluke)。当然,用英文名做小名挺潮的,但是外国人绝壁不用这种名字啊!不过就算有许多“小银行”,还会有更多的“小猪”“小红”们。想想也是醉了。

跟大家聊聊我见过最奇葩的小名吧。

我有个开面包房的朋友,他儿子的小名是ยีสต์ ,我一直以为East(东东),某天问了之后他说,是Yeast(酵母),因为他希望儿子能爱上面包师这个职业。

我还认识一位穆斯林,他儿子的名字是 ก๊อด (God,神)。他觉得这个小名代表了他对信仰的虔诚。可是当我脑补着别人跟ก๊อด说话时,“神啊,巴拉巴拉”的画面的时候,不自带许愿功能真是浪费啊。

我三年级的时候有个转校生,叫Percy。当问他为什么取这个小名时,他说他很喜欢Pepsi,而Percy和Pepsi很相近,所以就取了这么名字。这个解释对当时九岁的我来说简直毁了三观。

但当我在泰国住了一段时间之后,我发现我遇到了不止一个Pepsi。而且我还遇到了 เบ็นซ(Benz,奔驰),เฟิร์สท(First,第一),สต็อป (Stop,停止),ไทเกอร์ (Tiger,老虎),ฟิวส์(Fuse,保险丝),เบียร์ (Beer,啤酒),มิ้นท์(Mint,薄荷),ไอซ์ (Ice,冰冰),等等。还有 มาเฟีย (Mafia,黑手党) ,ไฮเนเก้น (Heineken,喜力)这样的名字。

话说同学,你的泰语小名是什么呢?小编的小名是โบโบ้  ,来源于“薄荷”的bobo,ms也被作者鄙视了呢,笑。By小编